Hrvatski jezik

Forum for English and all other languages.

Moderators: kokoyaya, Beaumont

sv
Membre / Member
Posts: 144
Joined: 24 Jul 2004 13:09
Location: Riga, Latvia

Post by sv »

ok, then i have to find normal dictionary. the one i used is from freelang. so it's wrong. :cry: :cry:
bambino wrote:Sorry...but now i see that your Croatian isn't bad at all...how come you know that the verb is reflexive or not. Naučiti se!!! Bravo!!! (that se doesn't change through the tenses) BUT! naučiti se means to teach myself...if you wanna say learn, it isn't reflexive. So, it's naučiti!
Ok, well, my knowledge in Croatian is an absolute zero. I face with it for the first time and know nothing of it except what you say here. We have reflexive verbs too. i just said the way we would say it in Russian: ja hochu nauchit'sa nemnogo govorit' na n'om (i wanna learn a little to speak it). but: ja ego hochu nemnogo vyuchit' (i wanna learn it a little) = ja ga hoću malo naučiti.
bambino wrote: So, the correct form of your sentence:

"Sada ću reći nešto. Hrvatski jezik je zanimljiv. Ja ga hoću malo naučiti."
ok :)
User avatar
Sanya
Membre / Member
Posts: 92
Joined: 06 May 2004 17:50

Post by Sanya »

bambino wrote: Sanya...slobodno se ti uključi. To što ti je materinji srpski, ne znači da ništa ne razumiješ :D
(malo mi je neugodno tu podičavati hrvatski kao da sam neki profesor ili kaj ja znam što...(možda je pola toga krivo :confused: )) ;)
Hej, hej.. Razumem (razumijem ;) ) ja sve, ali se ne bih ukljucivala da ih ne zbunjujem sa obzirom da su hrvatski i srpski s' jedne strane jako slicni, dok sa druge strane dosta razliciti.
I daj, nemoj se stideti. Odlicno ti ide ovo poducavanje.
sv wrote:ok, then i have to find normal dictionary. the one i used is from freelang. so it's wrong. :cry: :cry:
Don't get that upset. Just try to imagine someone who doesn't speak Russian, get himself a dictionary (no matter how good one) and try to make sentences directly from it. :-?
bambino wrote: As Sanja said, in Russian there's only Č, Ć is used only in Polish, Croatian, Serbian and (i think) in Macedonian. But dž is in Russian, đ not!
Macedonians used Sebian Cyrillic to make their own alphabet, but they changed few characters. They have Ć, but added also Ќ (very similar, just little softer sound than Ć).

Iskazati= verb used in Serbian, but very rarely. It means to give some statement. From there you have the word ISKAZ = official statment, like one you give to police (used I believe also in Croatian).
User avatar
bambino
Membre / Member
Posts: 219
Joined: 21 Jun 2003 13:58
Location: Zagreb, Croatia
Contact:

Post by bambino »

Yes, it does exist in Croatian, but it's used very rarely. It sounds ridiculous.

NUMBERS:
0 nula
1 jedan
dva
tri
četiri
pet
šest
sedam
osam
devet
10 deset
Super ono...što ste spali na to da vam sada ja moram tu odgovarati...jâd i bijeda...želim vam više uspjeha u radu...by: Ja
User avatar
bambino
Membre / Member
Posts: 219
Joined: 21 Jun 2003 13:58
Location: Zagreb, Croatia
Contact:

Post by bambino »

I da Sanja, zaboravih (AORIST) reći u prošlom postu da me jest sram malo...tko zna je li to sve točno ili ne?! Ja mislim da je većina točna, ali neka pogreška mi se može definitivno zalomiti. Zato, pomozi! Molim te

Svetlano, evo za tebe nešto (something for you)

Hvala (Thank you)
Molim te (informal); Molim Vas (formal) (PLEASE)
Volim te (I love you)
Mrzim te (I hate you)
Kako si? (How are you)
-dobro/loše (fine/bad)
Koliko imaš godina (How old are you?) or literary: How many years do you have?
Kako se zoveš? (informal) Kako se zovete? (formal) What's ur name?
Zovem se Svetlana.
Imam brata/sestru. (i've got a brother/sister)
mama/tata (mom dad)
djed/baka (granpa/granny)

Koje jezike govoriš? (What languages do you speak?)
-Govorim engleski(english), njemački(german), španjolski(spanish), talijanski(Italian)-->watch out, there is no i in front of talijanski, but the country is Italija!; ruski, poljski, češki(czech), francuski(French), portugalski, nizozemski(Dutch), mađarski(Hungarian), ukrajinski(ukranian), japanski(japanese), kineski (chinese) etc...(itd.=i tako dalje)

Countries:
Hrvatska-Croatia
Velika Britanija (Great Britain)=Ujedinjeno Kraljevstvo (UK)
Sjedinjene Američke Države (SAD)-Usa
Francuska-France
Španjolska-Spain
Italija
Nizozemska-Holland
Rusija-Russia
Češka republika-Czech republic
Slovačka-Slovakia
Slovenija
Bosna i Hercegovina
Srbija-Serbia
Crna Gora-Montenegro
Grčka-Greece
Austrija (Vienna=Beč)
Mađarska/Madžarska-Hungary
Švicarska-Switzerland
Danska-Denmark
Švedska-Sweden
Norveška-Norway
Finska-Finland
Bjelorusija-Belrus
Ukrajina
Bugarska-Bulgaria
Rumunjska-Romania
Albanija
Irska-Ireland
Škotska-Scotland
Kina
Japan
Meksiko

itd......... :sweat:

Pozdravljam, Matej (Matthew)
Super ono...što ste spali na to da vam sada ja moram tu odgovarati...jâd i bijeda...želim vam više uspjeha u radu...by: Ja
User avatar
bambino
Membre / Member
Posts: 219
Joined: 21 Jun 2003 13:58
Location: Zagreb, Croatia
Contact:

Post by bambino »

Ok, now this subject is getting boring. If you wanna learn something, you'lla have to ask me...I don't wanna write all the history in Croatian :confused: :D
Super ono...što ste spali na to da vam sada ja moram tu odgovarati...jâd i bijeda...želim vam više uspjeha u radu...by: Ja
sv
Membre / Member
Posts: 144
Joined: 24 Jul 2004 13:09
Location: Riga, Latvia

Post by sv »

ok Bambino, thanks a lot.
as for me, first of all i'm busy with getting all the flexions, then it's really hard to find the "right" dictionary. all of them i see in the wwweb do not show grammar categories - gender first of all. i see croatian words with diffrent endings, but translated into english with the same word and no explanation what is the difference between croatian words. so those are in fact english-croatian dictonaries, even if they're placed as croatian-english. asking you for every word is a tragedy, he he ;).
do you know were could i find something real about grammar and dictionaries? i mean all the sites i saw had just some sort of "common phrases" lists. and it doesn't go this way. and i have also to gather all the info you placed here into some sort of tables, or organize it somehow to use it better. thanks again. when I'm ready, i'll surely ask something else.

for know i see several possibilities to bring learning into some order here:
1) creating some sort of phrase book
2) giving only grammar info
3) create some sort of simple lessons
4) or using small texts with full set of comments to every word to learn "live".

and any of this ways will take time. your time. so you have to think ;)

:drink:
User avatar
Sanya
Membre / Member
Posts: 92
Joined: 06 May 2004 17:50

Post by Sanya »

Bambino, citam ja, i ako naletim na neku gresku sigurno cu ti javiti. Sad cu pokusati da ti malo pomognem.

As you could see in Croatian, one of the most difficult things to understand are cases of nouns. Let's put aside the unregular ones, and try to explain with normal.

For example, I will use word PROFESOR = professor, teacher (male gender, singular).

1. NOMINATIV - Profesor
Example: Ovo je moj profesor (This is my professor).

2. GENITIV - Profesora
This is used in sentences where you want to show some belonging.
Traži pomoć od profesora (Ask professor for help).

3. DATIV - Profesoru
This is used when you give something and directly interact.
Treba da vratim ovu knjigu mom profesoru (I need to return this book to my professor).

4. AKUZATIV - Professora
This is used when noun in question is an object in sentence.
Video sam tvoga profesora (I saw your professor).

5. VOKATIV - Profesore
Used when calling:
Dobar dan, profesore, kako ste? (Good afternoon, Professor, how are you?)

6. INSTRUMENTAL - Profesorom
Used in frases such as:
Ići ću sa profesorom (I will go with professor).

7. LOKATIV - Profesoru
This is very often iqual to Dativ. The diference is that is used with passive verbs, like when you are thinking of someone, writing about someone.
Jučer sam se sjetio mog starog profesora (Yesterday I remembered my old professor).

SV
About genders - I believe that genders in Croatian (like Serbian) are very logical (with very few exceptions).
1. Almost all words ending with A are feminine: kuća (house), sestra (sister), ruka (hand).
2. Almost all words ending with O and E are neutral: jaje (egg), nebo (sky), drvo (tree), jedinstvo (unity).
3. All others are masculine. :D brat (brother), volan (wheel), otac (father).
Exceptions are: feminine - stvar (thing), pomoć (help), etc.
User avatar
Polux
Membre / Member
Posts: 11
Joined: 12 Aug 2004 22:14
Location: Somewere
Contact:

Post by Polux »

Hello,
:hello:
I'm new here,
and I really want to learn Croat,
:roll:
So I have to say : Bok !!
I'm french (sorry if my english is bad, it's difficult understanding you).
Mamok, do you speak french ? If yes, can you help me to translate onto french ?
:sun:
Hvala,
Polux
Over mountains and over prairies
From dawn 'til day is done
My horse and me keep riding
We don't like being tied
User avatar
Mamok
Membre / Member
Posts: 80
Joined: 09 May 2004 04:51
Location: Montreal, Québec (Canada)

Post by Mamok »

Hello, Polux !! :P

Welcome ! ... Yes I do speak french and it would be a pleasure to translate the lessons for you...But I think we should move to another forum because this one is "English and other languages" !! I've noticed that you created a post in the french forum...that would be a good place...
-------------------------------------------
Bienvenue parmi nous !... Oui, je parle français (c'est ma langue maternelle) et ça me ferait plaisir de traduire les leçons... Mais je crois que nous devrions changer de forum pour cela car celui ci est pour l'anglais et les autres langues... J'ai vu que tu avais crée un post dans le forum en français, ca serait un bon endroit pour continuer...*Par contre, je suis très occupé ces temps ci mais je ferai de mon mieux. De plus, îl y a plusieurs autres personnes qui seront sans doute intéressées à traduire les leçons de l'anglais vers le français ;)
M·Å·M·Ø·K
sv
Membre / Member
Posts: 144
Joined: 24 Jul 2004 13:09
Location: Riga, Latvia

Post by sv »

Bog,

I gathered all the info from this topic and found što moliti.
Pronouns again. You said about moj, moja, moje, itd.
They also have cases. How do they flex?
And I wanna know about inflexions of adjectives as well.

Could someone tell about it?
User avatar
Sanya
Membre / Member
Posts: 92
Joined: 06 May 2004 17:50

Post by Sanya »

Hej Bambino - pa gde si nestao?? Pazi, ukrašću ti temu. :P

Ok, SV I can try to do that.

Moj brat (my brother) male sg + pl
N: moj brat / moja braća
G: mog brata / moje braće
D: mom (mojem) bratu / mojoj braći
A: mog brata / moju braću
V: moj brate / moja braćo
I: mojim bratom / mojom braćom
L: mom bratu / mojoj braći

Tvoja sestra (your sister) female sg + pl
N: tvoja sestra / tvoje sestre
G: tvoje sestre / tvojih sestara
D: tvojoj sestri / tvojim sestrama
A: tvoju sestru / tvoje sestre
V: tvoja sestro / tvoje sestre
I: tvojom sestrom / tvojim sestrama
L: tvojoj sestri / tvojim sestrama

Vaše oko (Your eye - formal) neutral sg + pl
N: vaše oko / vaše oči
G: vašeg oka / vaših očiju
D: vašem oku / vašim očima
A: vaše oko / vaše oči
V: vaše oko / vaše oči
I: vašim okom / vašim očima
L: vašem oku / vašim očima
sv
Membre / Member
Posts: 144
Joined: 24 Jul 2004 13:09
Location: Riga, Latvia

Post by sv »

Hvala Sanya, thanks a lot!
I'm a little bit busy these days, thanks for your help :drink:
User avatar
Polux
Membre / Member
Posts: 11
Joined: 12 Aug 2004 22:14
Location: Somewere
Contact:

Post by Polux »

Hello / Dobar dan, Mamok !
Welcome ! ... Yes I do speak french and it would be a pleasure to translate the lessons for you...But I think we should move to another forum because this one is "English and other languages" !! I've noticed that you created a post in the french forum...that would be a good place...
-------------------------------------------
Bienvenue parmi nous !... Oui, je parle français (c'est ma langue maternelle) et ça me ferait plaisir de traduire les leçons... Mais je crois que nous devrions changer de forum pour cela car celui ci est pour l'anglais et les autres langues... J'ai vu que tu avais crée un post dans le forum en français, ca serait un bon endroit pour continuer...*Par contre, je suis très occupé ces temps ci mais je ferai de mon mieux. De plus, îl y a plusieurs autres personnes qui seront sans doute intéressées à traduire les leçons de l'anglais vers le français
Yes it's a very good idea, tell me where will you post the french topic... and I go there. :-)
Thank you very mutch !!
hvala !!
Over mountains and over prairies
From dawn 'til day is done
My horse and me keep riding
We don't like being tied
chabing
Guest

Post by chabing »

This is the end...

why did this topic end so fast?

It was going quite well and then it seems that the students disappeared!

If anybody had some problems with English, shall I translate it to French?

But don't expect me to do it for a while... but I will do it with pleasure!

So does anyone want to learn Serbian or Croatian?

:hello:
User avatar
Mamok
Membre / Member
Posts: 80
Joined: 09 May 2004 04:51
Location: Montreal, Québec (Canada)

Post by Mamok »

I didn't disappear...I'm just not as available as I used to be (school, work, ...) :-?
It's not because the croatian language is not interesting !! I offered the translation to french but did not even have time to do it :-?... I probably won't have time either!! For the moment, I'm just to busy to participate to the forum but I still read every post !

;)
M·Å·M·Ø·K
Post Reply