Page 2 of 2
Posted: 12 Aug 2004 11:19
by Bébert
Bovido wrote:Il y a aussi le verbe «obnubiler» que l'on prononce couramment et à tort «omnibuler».
On entend aussi "obnibuler" ...
Il est tout de même dommage qu'il n'y ait pas que nos comiques qui disent "fier comme un bar-tabac" ou "fier comme un char à banc" !!
Ma belle-mère, en brave Alsacienne, disait "Ce n'est pas d'la merd'à boire" ...
On pourrait emplir un forum avec ce genre d'à-peu-près.
Bébert
Posted: 12 Aug 2004 11:29
by Bébert
Pour en revenir aux enfants, ma fille disait, en parlant du chat qui s'était carapaté :
"Oh ! Il a foulcandu (fous l'camp du)"
Je trouvais ça d'autant plus charmant qu'elle a fini par dire : "Il s'est sauvé" !!
Bébert
Posted: 12 Aug 2004 11:44
by svernoux
Bébert wrote:Il est tout de même dommage qu'il n'y ait pas que nos comiques qui disent "fier comme un bar-tabac" ou "fier comme un char à banc" !!
Ma belle-mère, en brave Alsacienne, disait "Ce n'est pas d'la merd'à boire" ...
On pourrait emplir un forum avec ce genre d'à-peu-près.
Dommage, oui... Mais tout le monde n'a pas la chance d'avoir fait des études. Mes parents ont quitté l'école très jeunes et leur expression foisonne de ce genre d'à-peu-près : les infractus, les rénumérations, les odorateurs (horodateurs), etc... Je ne les en accuse pas, chacun fait avec son éducation. Juste ça me gêne parce que j'ai souvent des étrangers à la maison qui apprennent le français, alors j'aimerais autant qu'ils ne l'apprennent pas avec de sfautes... En tout cas pas chez moi !

Posted: 12 Aug 2004 11:52
by kyliane
Bébert wrote:
Ma belle-mère, en brave Alsacienne, disait "Ce n'est pas d'la merd'à boire" ...
Normal, y'a pas la mer là-bas
Kyl

Posted: 12 Aug 2004 14:43
by vallisoletano
et le verbe rapetisser, couramment transformé en "rapetissir" et qui revêt des formes de conjugaison étranges parce que les gens ne se rendent pas compte, influencés par la présence d'un "ss", que c'est un verbe du 1er groupe, tout simplement ...
ils ont rapetissi ou ils ont rapetississi (le tout en bafouillant ...)
sisyphe et pwyll devraient organiser un colloque ou faire un topic ds lequel ils débattraient de la norme et de l'évolution. j'ai assez envie de prendre position, mais une position éclairée. pr l'instant, je me sens plus proche, pr ma part, de la position de Pwyll.
Posted: 12 Aug 2004 21:26
by Sisyphe
Miguel wrote:et le verbe rapetisser, couramment transformé en "rapetissir" et qui revêt des formes de conjugaison étranges parce que les gens ne se rendent pas compte, influencés par la présence d'un "ss", que c'est un verbe du 1er groupe, tout simplement ...
ils ont rapetissi ou ils ont rapetississi (le tout en bafouillant ...)
sisyphe et pwyll devraient organiser un colloque ou faire un topic ds lequel ils débattraient de la norme et de l'évolution. j'ai assez envie de prendre position, mais une position éclairée. pr l'instant, je me sens plus proche, pr ma part, de la position de Pwyll.

Miguel, vous ne serez jamais un diplomate !
Nous étions Pwyll et moi arrivé à un niveau de guerre froide absolument rafraîchissant - surtout par ces fortes chaleurs - et vous voudriez que nous déterrassions la hache de guerre ?
Ce post, il a existé, en partie : c'est le bien-nommé "franco-pinailleurs".
viewtopic.php?t=3464&highlight=francopinailleurs
Mais bonne chance pour retrouver l'endroit où nous avons commencé à nous taper dessus, car francopinailleurs fait actuellement 11 pages, et de plus il renaît et remeurt périodiquement, au gré des assauts et retraites stratégiques des différents camps engagés ;
Sans compter les attaques de snipers à mon endroit ; enfin bon, c'était pas si grave.
Cela étant, si tu as un avis à donner sur cette question (et dans francopinailleurs), et après avoir lu nos arguments respectifs, n'hésite pas ! Après tout, pourquoi ne pas relancer cette amicale joute. Je tape d'autant plus sur Pwyll que je l'estime, et je ne t'estime pas moins.
*
Pour "rapetisser" / "rapetissir", la finale en -ir ne serait pas tout à fait [avec ou sans tiret, zut, j'ai encore oublié] absurde, dans la mesure où les verbes indiquant une transformation sont toujours du deuxième groupe : grossir, faiblir, pâlir, jaunir, verdir ; ce qui remonte d'ailleurs au latin...
... Reste que "rapetisser" est le seul connu des dicos (avec "apetisser", qui est aujourd'hui inusité). Pour tout vous dire, je ne le trouve pas très élégant ; je sais : c'est très subjectif. Mais si c'était dans une rédaction, je préfererais "rétrécir".
Posted: 13 Aug 2004 03:41
by Bébert
svernoux wrote:Dommage, oui... Mais tout le monde n'a pas la chance d'avoir fait des études.
Il me semble que nous sommes d'accord (et hors-sujet en même temps... mais on va s'arrêter là...)
Je n'en veux pas du tout à ceux qui n'ont pas eu la chance... et qui, d'ailleurs, le plus souvent, se débrouillent très bien...
(En bon petit prof, j'en voudrais un peu plus à ceux qui ont eu la chance et n'ont pas su ou pas voulu s'en emparer [mais c'est encore un autre sujet...] ...)
Quant à la guerre froide, quelque peu réchauffée, j'y assiste-participerais bien aussi (dans le bon sujet, s'entend !), bien que je sois plutôt évolutionno-conservateur ou conservato-évolutionniste...
- A voir et à faire là où vous le jugerez bon !! -
Amicalement
Bébert
Posted: 13 Aug 2004 03:49
by Bébert
kyliane wrote:
Normal, y'a pas la mer là-bas
Kyl

Nous avons tout de même l'amer Picon, qui provoque autant de roulis et de tangage que les autres ...
Sinon, il est vrai que c'est plutôt maigre ...
Mais là aussi on est quelque peu sorti du sujet...
Sorry
Bébert
médiéval ou ancien français, non?
Posted: 20 Jul 2005 12:11
by scapeghost
Je sais que ce topic remonte à longtemps, mais j'aimerais ajouter une chose à cela : cette façon de parler remonte à mon avis au Moyen-âge, quand on parlait l'ancien français. Il faut savoir que le français parlé au Québec a conservé quelques traces de l'ancien français depuis la colonisation de l'Amérique du Nord alors que celui qu'on parle en France a beaucoup évolué.
Posted: 20 Jul 2005 13:38
by Bacaline
Jannette 2 ans et demi dit aussi "s'assir". Il faut dire que lorsqu'on parle à un enfant, dans une situation plus ou moins urgente le bus par exemple, il est facile de s'emmêler les pinceaux ou plutôt la langue et de prononcer n'importe lequel des mots : assis-toi, assoye-toi, assois-toi, assieds-toi en espérant tomber sur celui qui sera le plus efficace pour se faire obéir rapidement. Je me rends compte que cela m'arrive assez souvent de ne pas parler correctement car je suis concentrée sur autre chose, et je le déplore. Je ne suis pas contre l'évolution de la langue mais il faut bien des références communes !
Re: médiéval ou ancien français, non?
Posted: 21 Jul 2005 00:40
by à l'ouest
scapeghost wrote:Je sais que ce topic remonte à longtemps, mais j'aimerais ajouter une chose à cela : cette façon de parler remonte à mon avis au Moyen-âge, quand on parlait l'ancien français. Il faut savoir que le français parlé au Québec a conservé quelques traces de l'ancien français depuis la colonisation de l'Amérique du Nord alors que celui qu'on parle en France a beaucoup évolué.
Dame veur, j'vâ m'assir su mon lit pass que j'seu lâssé.
c'té pas au moyeun age, c'té y a pas longtemps en bertagne!
Re: médiéval ou ancien français, non?
Posted: 21 Jul 2005 01:12
by scapeghost
à l'ouest wrote:Dame veur, ...
C'est Monsieur, ou bien Messire, si cela vous sied.
