japonais - débutante

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Ouf, tu me rassures !

A propos des caractères japonais d'impression, je trouve pas toujours ça très clair, heureusement, mon amie japonaise m'a écrit les hiragana de sa main, je les trouve plus facile à refaire comme ça. Surtout que c'est comme pour le russe, on dirait, les gens n'écrivent pas toujours comme dans les livres...
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Je ne veux pas trop m'incruster dans ce sujet. J'aurais cependant une
question qui me chicote depuis le début des temps par rapport à deux
choses dans les katakanas.

Je peux remarquer quelque chose qui n'est pas semblable mais comment
fait-on pour ne pas mélanger ces deux katakanas ?

qui représente le son so.

qui représente le son n.

:hello:
Pixel
Guest

Post by Pixel »

on dirait, les gens n'écrivent pas toujours comme dans les livres...
Ca c'est bien possible !

Une fois, j'ai écrit "personne" (= un être humain) à ma prof de jap, comme je le voyais sur l'ordi : 人. Mais elle m'a dit que ce n'était pas exactement comme ça :P
User avatar
Raph
Membre / Member
Posts: 1074
Joined: 29 Sep 2003 21:29
Location: Myans, France

Post by Raph »

SubEspion wrote:Je ne veux pas trop m'incruster dans ce sujet. J'aurais cependant une
question qui me chicote depuis le début des temps par rapport à deux
choses dans les katakanas.

Je peux remarquer quelque chose qui n'est pas semblable mais comment
fait-on pour ne pas mélanger ces deux katakanas ?

qui représente le son so.

qui représente le son n.

:hello:
pour so, l'apostrophe est plus verticale, et le grand trait se trace de haut en bas, et est aussi plus verticale
pour 'n, l'apostrophe est plus horizontale, de mm que le grand trait, et se dernier se trace de bas en haut. (il y a exactement le meme problème avec tsu ツ et shi シ (pour retenir que tsu est plus verticale, je me disais "les apostrophe forment les bords du "u" de "tsu"!)
今日は、私はラファエルです。
Pixel
Guest

Post by Pixel »

Très bon exemple Raph : ici, suffit de respecter le tracé de la courbe principale, et le tracé des apostrophes suit tout seul !
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Au fait, vos conseils commencent à faire effet : j'avais du mal à tracer le "ya" en hiragana, mais depuis que je suis le bon ordre de tracé, ça va un peu mieux... :confused:
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Pixel
Guest

Post by Pixel »

Mais faut pas rougir svernoux : c'est plutôt une bonne chose ;)
User avatar
Raph
Membre / Member
Posts: 1074
Joined: 29 Sep 2003 21:29
Location: Myans, France

Post by Raph »

sachez que je n'arrive toujours pas à faire un joli や!
今日は、私はラファエルです。
Pixel
Guest

Post by Pixel »

Raph wrote:sachez que je n'arrive toujours pas à faire un joli や!
Pourtant, là, il est pas si mal ? :loljump:
User avatar
Raph
Membre / Member
Posts: 1074
Joined: 29 Sep 2003 21:29
Location: Myans, France

Post by Raph »

merci beaucoup!
今日は、私はラファエルです。
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Pixel wrote:
Raph wrote:sachez que je n'arrive toujours pas à faire un joli や!
Pourtant, là, il est pas si mal ? :loljump:
:loljump: :loljump: :loljump: Je trouve aussi !
Non sans blague, ça me rassure de voir que je suis pas la seule à galérer...

Sinon, j'ai encore une question : je voudrais savoir si "sonka" signifie quelque chose en japonais ? Je voulais l'utiliser comme pseudo, mais je me suis dit que j'allais d'abord me renseigner parce que si ça veut dire quelque chose (surtout qc de pas beau, genre "poubelle" :lol: ), je risque d'avoir l'air tarte...

Merci d'avance !

Sonka
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

Tu peux l'utiliser la conscience tranquille :D

Sonka ne signifie absolument rien en japonais.
過猶不及
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Super ! Merci Bloodbrother ;)
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Pixel
Guest

Post by Pixel »

J'ai trouvé juste ça, pour "sonka" :

尊家 : obediently yours
尊下 : your house

Ca a l'air d'être des formules "polies" en tout cas... Rien de bien méchant... Enfin, à toi de juger ;)
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

Où as-tu trouvé ces mots-là ? T'as volé le dictionnaire de la NASA ou quoi ? :-o
過猶不及
Post Reply