Agimcomas wrote: Moi aussi j'apercevais l'allemand comme une langue dure, mais maintenant que je l'étudie, je comprends mieux cette langue et je la trouve très agréable.
Maïwenn wrote: preuve que les langues c'est avant tout une question d'affection
Je crois qu'il faut commencer à aprendre l'allemand pour la trouver belle. Latinus, as tu déjà appris l'allemand?
Enfin cela peut etre aussi de la facon dont on a appris la langue.. Si on a aimé le prof, la motivation etc etc. et l'affection comme dit Maïwenn.
Pixel wrote: Il faut se rendre compte que les jugements des gens dépendent de ce qu'ils connaissent.
Car0line wrote: Quant à la difficulté d'une langue ou non, comme tu dis, tout dépend de ta langue maternelle...
Svernoux wrote: De toutes les langues que j'ai abordées (c'est loin d'être toutes, mais quand même !), c'est sans aucun doute, après l'italien toutefois, la langue la plus facile que je connaisse.
Svernoux, comme le dit Latinus, ce n'est pas parce que tu trouves cette langue facile que tout le monde la trouve facile.
Je vais essayer de t'expliquer, je ne suis pas très bon à l'expression écrite...
Alexandre Dumas disait que le bonheur et le malheur n'existent pas. Il n'y a que la comparaison d'un état à l'autre. Bien souvent les adjectifs qui s'opposent (belle-moche, riche-pauvre) n'ont ne sens que lorsqu'on les compare. Il en est de meme pour la difficulté et la facilité, ou pour une langue belle et une langue moche...
Pixel a frolé cette idée mais il s'est arreté pour la comparaison de l'allemand au breton. Car0line l'a un pey expliquée.
Je pense qu'on compare la difficulté de l'allemand à une langue qu'on maitrise déjà.
Si toi Svernoux tu connais plusieurs langues dont des langues vraiment compliquées il semble normal que pour toi l'allemand ne soit pas très difficile, par comparaison à ces langues que tu connais déjà.
Je pense qu'il en est de meme pour la beauté d'une langue, on la compare à celles que l'on connait déjà.
Ma langue maternelle est le créole mauricien. Une langue qu'on écrit comme on veut... J'ai donc eu beaucoup de mal à écrire en francais et en anglais étant enfant, meme si je maitrise bien ces langues maintenant. Alors pour l'allemand je trouve le vocabulaire d'une difficulté extreme! C'est vrai que l'allemand je l'ai appris plus tard que le francais. Et on dit que ce sont les enfants qui apprennent le mieux une langue. Une des facilité de l'allemand est que l'on écrit comme on entend (pas comme en francais!). Mais ma difficulté à moi c'est reconnaitre les mots comme auskommen/ankommen/kommen... Bien sur il faut apprendre par coeur, mais à cause des particules séparables je mélange vraiment tout et j'oublie leur signification.
Et puis par comparasoin au créole mauricien, l'allemand a une sonorité vraiment très belle.
C'est donc par raport aux langues que l'on connait déjà qu'on juge de la difficulté ou de la beauté d'une langue.