Page 2 of 3

Posted: 17 Nov 2004 03:41
by Guest
sv wrote:what is taught in Russia?
As for me, i have to ask myself everytime where i have to spell -ться or -тся. Cause phonetically there is no difference.

So I would consider the best idea to find e.g. Soviet Latvian textbooks of Russian to see what is there. But I never saw their textbooks. ;)

My Краткий справочник по грамматике русского языка for Lativans tells:

Imperfective verb in past tense indicates that the action took place in general (я учил, я решал)
Perfective verb in past tense indicates that action was completed (я выучил, я решил)

And that's all they say.

...-ться или -тся???... I'm too, but I'm russian!!! :loljump:


Вот, например, Краткий теоретический курс для школьников on-line:
http://learning-russian.gramota.ru/manuals.html

Глава 4. Морфология... В этой главе рассматривают глаголы с разных сторон, но, с первого взгляда, это кошмар даже для меня.
Лично я собираюсь внимательно посмотреть его на досуге и попытаться сопоставить с французскими глаголами, которые сейчас усиленно учу. :loljump:

Here, for example, Краткий теоретический курс для школьников on-line:
http://learning-russian.gramota.ru/manuals.html
Chapter 4. Morphology... In this chapter consider verbs from the different parties, but, at first sight, it is the nightmare even for me. I am going to look it at a leisure and to try to compare to the French verbs which I learn now.
Excuse me, if my English too bad

Posted: 17 Nov 2004 04:07
by Guest
Et peut-être les références à ces sites vous aideront avec nos verbes :

http://www.departments.bucknell.edu/rus ... index.html

http://masterrussian.com/index-10.shtml

... Et moi, je suis pauvre!!! Qui m'aidera avec les articles français ? :(

Marousya.

Posted: 17 Nov 2004 08:38
by Guest
maroussia,cela pourra peut-être t'aider
http://tenpi-co.pisem.net/Lessons1/Lesson3.htm

Posted: 17 Nov 2004 12:08
by Maroussia
Vous êtes très gentil!
Quand je regarde ces règles, tout est clair, mais quand je parle ou quand j'écris pratiqument... :(
Par exemple, ici :
Où sont les_étudiants? [у сон^ лезетюдьан^?] Где ученики?
Ils sont dans la classe. [иль сон^ дан^ ла клас] Они в классе.
Pourquoi les étudiants et la classe? On en parle la première fois, non? En plus, cela pas tous les étudiants du monde. :loljump:
Et plus, il y a de+le= du, de+ les=des, de+des=de... :-o

Posted: 17 Nov 2004 16:46
by svernoux
Marusya, zdes eto tema dlya frantsuzov, uchayushikh russkiy yazik. Mozhet bit stoit otkrit novoyu temu dlya tvoih voprosov o frantsuzskom yazike: kazhdaya tema dolzhna bit otdelnaya i k tomu zhe, u tebya bolshe shansov poluchit otvet, esli ti zadavaesh vopros v pravilnom meste.

Spasibo zaranee ;)

Posted: 17 Nov 2004 19:04
by sv
Guest wrote: ...-ться или -тся???... I'm too, but I'm russian!!! :loljump:
and i'm also russian. but nothing helps........ :loljump:

Posted: 17 Nov 2004 20:48
by Guest
A Сонька:
Marusya, zdes eto tema dlya frantsuzov, uchayushikh russkiy yazik. Mozhet bit stoit otkrit novoyu temu dlya tvoih voprosov o frantsuzskom yazike: kazhdaya tema dolzhna bit otdelnaya i k tomu zhe, u tebya bolshe shansov poluchit otvet, esli ti zadavaesh vopros v pravilnom meste.
Я постараюсь, правила сложные, ещё не совсем разобралась. Да и день дурацкий... :(
Извините, что по-русски, мне кажется, Вы им очень хорошо владеете.

A SV:
Понравились выкладки? :loljump:
Я со школьной скамьи все успела позабыть. Теперь учу французкий и ползаю в учебники своих племянниц, чтобы вспомнить основы русского. :P
Бороться и искать, найти и перепрятать :drink:

Posted: 17 Nov 2004 20:51
by Maroussia
Извините, это была я, Maroussia.

Posted: 18 Nov 2004 00:55
by sv
можно было бы послать лс, но у тебя регистрации нету. так что здесь.
я вообще по-английски говорю. и тема об обучении французов русской граматике идеальное место для обсуждения насущных вопросов... :)

тут форум есть Forum Freelang.net мультиязыковой. там можно и по-русски и по-французки и как угодно... здесь очень тема конкретная и форум франкоязычный... что не мешает мне влезать сюда со своим английским ;). но все равно мне совестно... ;) всегда извиняюсь... или не всегда... ;) Сонька права. (мне кажется теперь у нее работы прибавиться по обучению русских французкому :))

флейм сюда не стоит писать. никто все равно не понимает кроме пары тройки человек. здесь по-русски говорят три человека. Сонька, didine (у них это не родной язык) и я. и вот ты. для остальных напряжно эти каракули читать и изумляться, что бы это значило... :) те, кто только учат, для них это высший пилотаж - понять такой пост.

привет от местной тусовки. нашего полку прибыло, да? :)

Posted: 18 Nov 2004 12:39
by Maroussia
SV, большое спасибо за подробные объяснения!!!
Я больше не буду. :roll:
:hello:

Posted: 18 Nov 2004 16:43
by svernoux
Ok Maroussia, sv explained everything alright. If English is easier for you than French, you can (like sv) talk a little bit of English here on the French part of Freelang because most people understand it. But we try to avoid Russian here since moderators mostly don't understand it and since it is not the right place. If you want to chat in Russian, we can open a new topic in Freelang.net. If you want to have explanations oabout French language in French, we can open a new topic in the French section (here). And if you want explanations about the French language in English or in Russian (or any other language), I think the most appropriate would be to open a topic in the ".net" section.
Hope everything is clear, now ;)

And we're happy to welcome you on the forum, why don't you register?

Posted: 18 Nov 2004 17:49
by Guest
rad tibya ctrietit maroussia. ya atkril eta tema. ja izuchayiou russkiy yazik. ya plocha panimayiou vashi stiha (??).

but of course it's not a problem as all languages are welcome on LokaNova.

Andreas

hi

Posted: 18 Nov 2004 17:50
by ANTHOS
it was me the 'invité' above !

Posted: 18 Nov 2004 20:10
by white-horse
svernoux wrote:If you want to have explanations oabout French language in French, we can open a new topic in the French section (here). And if you want explanations about the French language in English or in Russian (or any other language), I think the most appropriate would be to open a topic in the ".net" section.
Hope everything is clear, now ;)

And we're happy to welcome you on the forum, why don't you register?
Il me semble que je me suis faite enregistrer. :P
Et aussi il me semble que les explications en français sur la langue française à moi seront plus clair, qu'ils en anglais, malgré à cela que je lui apprenais à l'école et l'institut. En Russie l'enseignement des langues étrangères se trouve non au plus haut niveu excepté les écoles spéciales. Je voudrais comprendre les articles français, mais je comprends aussi que c'est le même sujet complexe pour les Russes, comme les verbes russes pour les Français.

Posted: 18 Nov 2004 20:39
by white-horse
ANTHOS wrote:rad tibya ctrietit maroussia. ya atkril eta tema. ja izuchayiou russkiy yazik. ya plocha panimayiou vashi stiha (??).
Andreas
Oui!!! Moi aussi!!! C'est difficile pour moi de lire les vers français. Ils se distinguent beaucoup entre eux-mêmes.
Si je pourrais t'aider par quelque chose dans le russe, je serais très contente.
Et les verbs? Les références t'ont aidé au moins par quelque chose ? J'ai trouvé seulement les explications anglophones, mais il me semble qu'à toi ce pourrait être confortable.

Je ne suis pas encore le magicien, moi, j'apprends simplement. :loljump: (c'est la phrase d'un vieux film-conte russe sur le Cendrillon)