Posted: 04 Mar 2005 13:01
Pour répondre à ta question concernant les traducteurs assermentés, je ne sais pas comment ça se passe en Suisse, mais en France il n’y a pas besoin d’avoir fait des études de droit.
Tu vas au Tribunal de ta ville et tu fais une demande pour etre traductrice assermentée (il faut déjà être traducteur), ils examinent les dossiers tous les ans et selon les besoins ils te prennent ou pas. Bien sur ils font une enquete de moralité sur toi mais en gros si tu n’as jamais été condamnée il n’y a pas de probleme ! Par contre ils demandent des gens de plus de 25 ans car parfois ça peut être difficile (lors des procès aux Assises par exemple). C'est pas très bien rémunéré et il faut etre disponible (en cas de comparution immédiate par exemple) mais c'est intéressant et ça change du quotidien!
En ce qui concerne le marché de l’emploi, j’ai quelques amies de promo qui ont trouvé un emploi en Suisse (à Bâle) en entreprise, et très bien rémunéré. Mais leurs langues de travail sont les trois langues officielles suisses…
Tu vas au Tribunal de ta ville et tu fais une demande pour etre traductrice assermentée (il faut déjà être traducteur), ils examinent les dossiers tous les ans et selon les besoins ils te prennent ou pas. Bien sur ils font une enquete de moralité sur toi mais en gros si tu n’as jamais été condamnée il n’y a pas de probleme ! Par contre ils demandent des gens de plus de 25 ans car parfois ça peut être difficile (lors des procès aux Assises par exemple). C'est pas très bien rémunéré et il faut etre disponible (en cas de comparution immédiate par exemple) mais c'est intéressant et ça change du quotidien!
En ce qui concerne le marché de l’emploi, j’ai quelques amies de promo qui ont trouvé un emploi en Suisse (à Bâle) en entreprise, et très bien rémunéré. Mais leurs langues de travail sont les trois langues officielles suisses…