"chapelet" en plusieurs langues SVP !!!
Moderators: kokoyaya, Beaumont
Mon dictionnaire aussi met un accent tonique sur chaque mot ayant sonflamenco wrote:J'ai deux dicos, un qui met un accent, l'autre pas... Moi aussi, ca m'avait semblé bizarre cet accent... Il est peut-être là pour matérialiser l'accent tonique... je ne sais pas...
accent tonique sur la première syllabe (àlbero, àcino, àquila, àdipe) mais
j'y crois pas. Pour moi, c'est un rappel sur l'accent tonique.
Je condamne pas tous les accents non plus (aldilà), j'y crois à celui-là
Ann pourra en dire beaucoup plus...
D'accord avec Sub : pour autant que je me souvienne, en italien, on n'écrit l'accent que lorsqu'il tombe sur la dernière syllabe.SubEspion wrote:Mon dictionnaire aussi met un accent tonique sur chaque mot ayant sonflamenco wrote:J'ai deux dicos, un qui met un accent, l'autre pas... Moi aussi, ca m'avait semblé bizarre cet accent... Il est peut-être là pour matérialiser l'accent tonique... je ne sais pas...
accent tonique sur la première syllabe (àlbero, àcino, àquila, àdipe) mais
j'y crois pas. Pour moi, c'est un rappel sur l'accent tonique.
Sonka - Сонька
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone