Posted: 14 Apr 2005 20:16
C'est les cuilleres corses qui font caToirdhealbhách wrote:Pourquoi pas "boum"?

a prendre avec humour bien sur, sinon evidemment effacer
C'est les cuilleres corses qui font caToirdhealbhách wrote:Pourquoi pas "boum"?
C'est ce bruit là que j'ai dans la tête moi aussimelin alias dadadirladada wrote:Moi j'aurais plutôt dit shtling, shtling, shtling, shtling... (aprés bien sûr cela dépend du nombre de tour qu'on fait faire à la cuillère, de la vitesse de rotation du poignet etc. mais ça fait un peu beaucoup trop de paramétres...)
PS latinus, j'ai eu un pti souci d'incription, à qui dois-je m'adresser?
Tout à fait d'accord avec toi mais il manque une partie du bruit là, non ?Sisyphe wrote: Pour les cuillères j'en reste à "cling cling" ;Dictionnaire des onomatopées P. Enckel & P. Rézeau, PUF 2004; s.v. "cling" :
bruit léger et ponctuel, souvent d'origine métallique ou résultant d'un choc contre un verre
Meuhhh non faut pas avoir honte, on va dire que c'est l'intention qui compte ! (d'ailleurs ça va mieux, la nuit t'a aidée ?)Sisyphe wrote:Ce gros sentiment de honte et d'imbécilité s'autodétruira également, mais après au moins une nuit de sommeil...
Melin wrote:Meuhhh non faut pas avoir honte, on va dire que c'est l'intention qui compte ! (d'ailleurs ça va mieux, la nuit t'a aidée ?)Sisyphe wrote:Ce gros sentiment de honte et d'imbécilité s'autodétruira également, mais après au moins une nuit de sommeil...
et merci à vous deux pour l'info en tout cas !
Ok, mais dans ce cas je préfererais qu'on écrive "chlting chlting", en application des règles orthographiques françaises. "sh" c'est de l'anglais et uniquement.Pour la cuillére, j'en reste à mon shtling shtling... y'm plaît bien ce bruit là ! merci de ton soutien Maï.