traduction chinois>français

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

I·ya·qdalahgayu·
Guest

Post by I·ya·qdalahgayu· »

ace wrote:pas de bol!j'ai win 98se :(

merci
Il y a sûrement une option, je vais chercher ça :)
User avatar
pas français
Membre / Member
Posts: 26
Joined: 19 Apr 2005 08:30
Location: Berlin, Germany

Post by pas français »

ace wrote:en effet avant il y a:

ta ye xie shuo
elle écrit aussi des livres

oui peut-tre que ming serait pour célèbre mais l'emploi de "jia" et "de" je ne comprends pas



merci :hello:
¨
Bonjour ,
Je voudrais tout simplement vous affirmer que "ming" dans ce contexte, cela signifie "célèbre"..有名 (à propos, le mot "ming" ,dans cette phrase, est un adjectif,pas un nom.)
"de", c'est un suffixe pour adjectif..C'est-à-dire que "célèbre" =有名(的"de").. On peut souvent omettre "de" dans ce cas-là.
(Je suis Taiwanais, et ma langue maternelle, c'est chinois...)

:P
有志者,事竟成。
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

Merci pour ces précisions.:jap:

[hors-sujet]Et ben, avec ton pseudo + ta signature, si on n' pas compris que tu n'étais pas français.... :D [/hors-sujet]
過猶不及
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

pas français wrote:(Je suis Taiwanais, et ma langue maternelle, c'est chinois...)
Bienvenue sur le forum Pas Français :hello:
User avatar
pas français
Membre / Member
Posts: 26
Joined: 19 Apr 2005 08:30
Location: Berlin, Germany

Post by pas français »

Bloodbrother wrote:Merci pour ces précisions.:jap:

[hors-sujet]Et ben, avec ton pseudo + ta signature, si on n' pas compris que tu n'étais pas français.... :D [/hors-sujet]
T'as peut-être raison...
"pas chinois", c'est probablement une meilleure option. :roll:
Qu'est-ce que tu en penses?
有志者,事竟成。
User avatar
pas français
Membre / Member
Posts: 26
Joined: 19 Apr 2005 08:30
Location: Berlin, Germany

Post by pas français »

SubEspion wrote:
pas français wrote:(Je suis Taiwanais, et ma langue maternelle, c'est chinois...)
Bienvenue sur le forum Pas Français :hello:
Merci et bienvenue moi-même (歡迎我自已)!
:loljump:
有志者,事竟成。
alex51
Guest

Post by alex51 »

Conseil pour "ace" :

http://www.info.gov.hk/digital21/eng/hk ... 10646.html puis choisir le dernier lien du tableau. L'installation peut être assez fastidieuse il est vrai. (Il est indiqué "pour windows chinois ou anglais" mais ça tourne très bien chez moi en français, par contre c'est en traditionnel - ça se retrouvera dans la catégorie "Taïwan")
Post Reply