Page 2 of 7
Posted: 02 Apr 2003 08:21
by Geoffrey
"tantôt" a plusieurs significations, suivant les régions.
Il me semble qu'il signifie l'après-midi, pas dans le Nord (je ne l'ai jamais entendu), mais plutôt dans la région d'Orléans.
En Belgique, "à tantôt" est plutôt utilisé pour dire "à tout à l'heure".
Geoffrey
Posted: 02 Apr 2003 08:31
by Latinus
Quand j'habitais en Belgique (mon pays d'origine) j'utilisais le terme "tantôt" pour dire "à tout de suite" ou "à tout à l'heure" (différence de durée) ... et mon interlocuteur comprennait très bien pour "combien de temps je partais" en fonction du contexte dans lequel on se trouvait.
- tu vas chercher du pain?
- ok, à tantôt !
- tu veux bien aller chercher "Machin" chez lui? sa voiture est en panne (disons qu'il habite assez loin) ?
- ok, à tantôt !
(à noter qu'il m'arrivait aussi d'utiliser les termes "à tout à l'heure" ou "à tout de suite" ... selon l'humeur

)
==
Maintenant j'habite à Toulouse, et j'utilise ce terme de moins en moins... car il n'est pas compris par les gens d'ici. D'abord, pour la région, le terme "tantôt" implique une suite.... "tantôt il est à droite, tantôt il est à gauche", et apparemment ne pose pas un contexte de "durée".
Posted: 02 Apr 2003 08:43
by kokoyaya
Latinus wrote:Quand j'habitais en Belgique (mon pays d'origine) j'utilisais le terme "tantôt" pour dire "à tout de suite" ou "à tout à l'heure" (différence de durée) ... et mon interlocuteur comprennait très bien pour "combien de temps je partais" en fonction du contexte dans lequel on se trouvait.
Itou en Charente Maritime.

Posted: 02 Apr 2003 09:30
by STEMax
'lut
Il me semble qu'il signifie l'après-midi, pas dans le Nord (je ne l'ai jamais entendu),
Pour la région nord je sais pas trop, mais lorsque j'habitais dans les ardennes (proche de rethel) Tantôt signifiait cette après-midi..
Notamment qd on sortait de l'ecole étant petit on disait àces potes "à tantôt" pour leur dire qu'on se reverrait l'après-midi après le repas...
A+ STEMax
Posted: 02 Apr 2003 10:48
by Valvador
Pour moi, tantôt signifie "cet après-midi".
Je ne l'ai jamais entendu pour siginifier tout à l'heure.
Posted: 02 Apr 2003 12:23
by Eric
Chez moi, en Champagne (Aube), on dit aussi "à tantôt" pour signifier l'après-midi.
Posted: 02 Apr 2003 12:39
by kyliane
Il me semble que dans le sud est tantôt signifie également "l'autre fois", "l'autre jour"
ex : "tantôt il a été chez machin..."
sinon à Paris c'est plus tard ou après-midi.
Posted: 02 Apr 2003 12:43
by kyliane
On dit aussi tantôt pour "parfois", "des fois"
ex : "Tantôt l'un, tantôt l'autre"
crayons et tantôt
Posted: 02 Apr 2003 13:26
by Gigi
En gironde, c'est plutôt "crayon à papier" mais ceux qui viennent de nord....de la Garonne!!!!!

employent des termes bizzarres comme "crayon mine" à croire que les autres stylos ou crayons n'ont pas de mine, eux

Bon et en ce qui concerne "tantôt" c'était un mot très employé dans mon village girondin, qui est en milieu rural, je précise, rien n'à voir avec la bourgeaoisie bordelaise par exemple.
Expressions très utilisées : "à tantôt!" "qu'est ce qu'on fait ce tantôt?"
Un peu plus rare : "j'y étais hier tantôt" mais tout ceci est en voie en disparition malheureusement.
Posted: 02 Apr 2003 13:39
by kyliane
Je viens de me rappeler qu'à part "crayon de papier" je dis aussi "crayon noir".
Posted: 11 Apr 2003 15:55
by serenita

Dans le sud, en l'occurrence sur la côte d'azur, on dit plus facilement "crayon gris" que "crayon à papier" qui sonne très "français officiel".
Moi par exemple je n'ai jamais dit "crayon à papier" ça me semblerait presque une autre langue (et je ne suis plus en primaire...).
En général, les personnes qui utilisnt cette expression, ici sont soit d'une autre région, soit ont été "contaminés" par l'extérieur ( parents d'une autre région, entourage professionel non-autochtone, exil, lavage de cerveau, etc...)

, soit instits!

Crayon à papier
Posted: 11 Apr 2003 22:30
by Giulia_20
Parisienne, je dis et j'entends crayon à papier...
Au fait, qui sait ça en grec et en italien ?
Merci
Julie
Posted: 12 Apr 2003 15:46
by serenita
En italien c'est "matita" (

)
Posted: 13 May 2004 11:01
by Maïwenn
Dans le Finsitère on dit aussi crayon gris. Je connais les autres expressions, mais personnellement je ne les utilise pas, ça fait un peu vieillot...
Pour ce qui est de tantôt, ce n'est pas utilisé du tout par ici... Ou alors ça fait trèèèèèèèès vieillot

Posted: 13 May 2004 11:05
by kokoyaya
Si c'est pas de la résurrection de sujet ça !
