Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?
Moderators: kokoyaya , Beaumont
crazy japan!
Guest
Post
by crazy japan! » 27 Jul 2005 11:44
voilà : ピエル・ルカ
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254 Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux
Post
by Bloodbrother » 27 Jul 2005 12:18
C'est Pierre-Luc qui était demandé, pas Pierre-Lucas.
Luc se transcrit en katakana リュック. (j'avais fait une rcherche sur google.jp pour vérifier il me semble).
Last edited by
Bloodbrother on 27 Jul 2005 12:19, edited 1 time in total.
過猶不及
alex51
Membre / Member
Posts: 472 Joined: 21 Apr 2005 15:32
Post
by alex51 » 27 Jul 2005 12:18
Oulà, pas content le Bloodbrother : on a osé le contredire !!
Je sens que du blood va couler !
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254 Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux
Post
by Bloodbrother » 27 Jul 2005 12:24
alex51 wrote: Oulà, pas content le Bloodbrother : on a osé le contredire !!
Je sens que du blood va couler !
Désolé d'être aussi saignant, mon sang n'a fait qu'un tour.
Sérieusement, si l'on transcrit Pierre-Luc par "Pierre-Lucas", comment transcrit-on Lucas pour le différencier...."Luc" ?
過猶不及
Kyoichi
Membre / Member
Posts: 377 Joined: 05 Apr 2004 14:13
Post
by Kyoichi » 27 Jul 2005 13:25
moi je laisse s'exprimer les pro et mon sempai.... :p
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608 Joined: 26 Jul 2005 17:55
Post
by Fuokusu » 27 Jul 2005 19:52
Je suis pas pro mais quand j'ai un doute,hop je demande à un contact japonais. ^^
Et il me semble que c'est bien "Ryukku" rien qu'en voyant ce nom.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10959 Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Post
by Sisyphe » 27 Jul 2005 21:27
Latin : Petrus-Lucas
Grec ancien : Πετρος Λουκας [Petros Loukas]
Je précise que dans les deux langues il n'y a PAS de différence possible entre Luc et Lucas. D'ailleurs seul "Luc" est vraiment français. "Lucas" est un "retour aux sources", influencé par l'anglais ou l'allemand [/size].
Lu Viaggiaturi
Membre / Member
Posts: 102 Joined: 26 May 2004 11:41
Location: Italia
Post
by Lu Viaggiaturi » 19 Aug 2005 16:01
En
Italie , "Pierre-Luc" s'appelle "Pierluca", tout simplement et en un seul mot
.
Ci@o!!...
Ricky
Tutti li strati purtanu a lu Viaggiu...
addipenni comu li tali.
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17573 Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:
Post
by Maïwenn » 24 Aug 2005 12:46
Fredorea69 wrote: excusez moi c'est en arabe que j'aimerais faire traduire le prenom "lucas".
merci
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
xaviergym
Membre / Member
Posts: 245 Joined: 22 Jul 2005 14:43
Location: St-Hyacinthe au Québec
Post
by xaviergym » 24 Aug 2005 16:44
espéranto
Pedrluko Pèdrrrloukoh
"Les préjugés naissent de l'ignorance"
francis
Membre / Member
Posts: 378 Joined: 23 Nov 2004 08:28
Location: Le Caire, Egypte
Post
by francis » 28 Aug 2005 14:54
En turc j'ose une traduction ...
Işık Taş
(Işık = lumière Taş = Pierre)
le premier prénom se mettant en deuxieme place !
Francis