stefzecowboy wrote:il faut être aussi fort que toi en calculs pour intégrer la filière interprétariat? lol
Je pensais échapper aux maths en faisant des langues, mais je les retrouve en interprétation!

Par exemple si un gars te balance une distance en miles, tu dois rapidement faire une conversion approximative en km pour ton auditoire français...
stefzecowboy wrote:Et comment se passent les cours?
En 1e année, c'est uniquement de l'interprétation consécutive. Il y a un cours d'1h30 par semaine dans chacune de ces combinaisons: A-B, B-A, C-A pour chacun des C. Il y a aussi des cours magistraux sur la théorie de l'interprétation, l'interprétation économique, etc. Il y a peu de cours mais on fait énormément de groupes de travail.
En 2e année, on fait très peu de consécutive et surtout de la simultanée. C'est toujours un cours d'1h30 par semaine dans chaque sens + des cours magistraux: préparation aux conférences, interprétation diplomatique, etc. On fait autant de groupes de travail qu'en 1e année, sinon plus. En 2e année, on a la possibilité de partir 2 semaines dans une école d'interprètes à l'étranger, tous frais payés (voire même plus

).
stefzecowboy wrote:Et t'as l'intention de faire quoi après l'obtention de ton master?
Interprète de conférence.

Avec mes langues, mon marché est surtout institutionnel: Union Européenne et ministères. Toi, avec français A, anglais B et allemand C, tu travaillerais surtout sur le marché privé.