Posted: 12 Nov 2005 03:02
ben peut etre qu'il voulait dire que l'anglais contient la culture de pas mal de pays
je sais pas trop ....

bonjour Kokoyaya,kokoyaya wrote:Reprends ton dossier et étudie les crédits dédiés à la traduction et à l'interprétation à l'UE. Ce que tu dis est non seulement aberrant mais également complètement faux (cf ce qu'a dit didine sur un autre fil).Olso wrote: l'UE s'exprime principalement en anglais
La plus équitable??? Heureusement que je n'étais pas en train de manger, je crois que je me serais étouffée sinon en lisant ça!Olso wrote:Un rapport qui justement recommande l'espéranto, comme solution la plus équitable et la moins chère pour la communication en Europe.
Il n'y a pas que l'anglais en pivot, et les histoires de prétendue moindre déformation avec l'espéranto, j'en doute vraaaaaaaaaaaaaaaiment... Tu déformes moins en traduisant vers une langue étrangère que vers ta langue maternelle?Illich wrote:Et l'esperanto comme langue pivot c'est sans doute une meilleure courroie de transmission que l'anglais pivot (discours moins déformé si on en croit les linguistes), et c'est clairement plus neutre d'un point de vue politique.
Le problème est que Didine n'avait pas le temps (je ne passe pas ma vie sur le forum), mais je viens de te répondre. Certes, en abrégé, pour les raisons que j'ai expliquées.Olso wrote:Le problème est que didine a dit ça sans argumenter. Je lui ai répondu (voir ci-dessous), et n'ai pas eu vraiment de réponse après.
Oui et non. Le japonais et l'allemand sont aussi deux grandes langues d'internet... mais on ne s'en occupe pas trop quand on ne les parlent pas.ANTHOS wrote:Je crois qu'on pourrait dire que la culture internet est anglaise.
Le deuxième problème est que tu donnes pêle-mêle des informations correctes et erronées, Olso. A quoi sert de te répondre "de manière argumentée" si tu ne sais même pas cliquer sur fr ou de sur le portail européen de la culture ?didine wrote:Le problème est que Didine n'avait pas le temps (je ne passe pas ma vie sur le forum), mais je viens de te répondre. Certes, en abrégé, pour les raisons que j'ai expliquées.Olso wrote:Le problème est que didine a dit ça sans argumenter. Je lui ai répondu (voir ci-dessous), et n'ai pas eu vraiment de réponse après.
Le fait de ne pas vouloir faire de l'esperanto la langue principale de communication ne veut pas dire qu'on considère comme normale la place de l'anglais !- Soit on trouve ça normal, que l'anglais soit la langue numéro 1.
[-------------] La sruture de l'espéranto peut se plier à tous types de syntaxes et toutes les tournures d'esprit, que ce soit SVO, SOV ou autre.Bloodbrother wrote:Mouais, si l'espéranto s'écrivait avec des caractères autres que latins, et une grammaire avec une structure Sujet /Complément /Verbe, tu l'aurais appris ?
Qu'on le veuille ou non, l'espéranto favorise majoritairement les apprenants européens, au même titre que l'anglais.