Page 18 of 50

Posted: 21 Mar 2007 02:12
by luluyi
:gniii: il est 1 heure du mat je verrai ça demain je me réjouis....
:insane: je croyais avoir clairement dit que ce truc purifié me faisait penser à du chinois....bon ça doit être ma punition pour pas avoir vérifié correctement le temps des verbes...quand j'ai regardé la grammaire de Vania j'avais pas fait gaffe au plus que parfait et autres temps compliqués...j'ai compris va falloir que je m'y remette...à plus

Posted: 21 Mar 2007 12:06
by leelou
pourquoi tant de :insane: et de :gniii: ? :sweat:

tu serais à l'ecole ce serait pire car la t'es censée connaitre tes verbes et une partie du voc... ici je suis gentille tu as encore les cours un peu plus haut ! (oui je n'ai pas mis ca la par hasard, au lieu de chercher dix ans dans tes bouquins apres la bonne page c'est par ici )


allez malgré tout les dialectes de la terre les Roms se comprennent tres bien entre eux... comme quoi !

Et la romani commune est faite pour tout les enfants roms et autres !


:hello:

Posted: 21 Mar 2007 18:24
by luluyi
no comment...

En classe

-bonjour, les filles, les garçons !
- bonjour, monsieur !
- asseyez-vous. Luka, peux-tu fermer khirki (porte ou fenêtre), grand air, les feuilles volent.
- bien. tatkal (il ferme khirki ).
- merci. que voulez-vous aujourd’hui apprendre itas ou phugol ?
- itas !
- bien. Kali, dis nous qui était notre plus grand naresh ?
- nous avons trois grands naresha : Ashok, Kanishka et Akbar. Je ne sais pas quel est le plus grand d’eux. (Saster lève la main)
- a toi, que penses-tu ?
- Akbar, celui-là n’est pas le plus grand roi ( mumures parmis adetende)
- Pourquoi ? Vazhdava que n’était pas Hindo ?
Saster n’était pas très gebro : "ada nàvazhdava..Il était probablement, le plus toleranidir des hinden, il était aussi grand que glane Narendre, pas nous, enfants rroms, déjà défaites avions jeté l’Inde, celui-là il était bhartano Naresh, a pas rrom.
- bien, ta raison(ton raisonnment).
- Que maybutidir karaterel ada prestation Monarxen ?
- Tous aseta : "leur apvadali toler"
- Blanche, rosphen à nous pas beaucoup vistranidir, que ils ont fait.
- Ils presarde l’inde de tous quatre côtés : du nord, du sud, de l’orient(est) et de Pasan, ne ade sare lenge adne rayanende isis adapat Manushakane Vida sir i ade l’occident(sud)
- bien. Blanche, peux-tu resites ancienne pat ?
- oui, pardon. J’avais atasa malade et je n’étais pas de lisey, mais je promets que j’apprendrai da pat.
- bien, trois mois n’ont pas traverés, je crois que visiklosa. Ce que je vous dit, ce sagatlo aux autres... Maintenant, continuonsle programme, aujourd’hui...
Roman l’arrete : "Maintenant ils luttent pour toutes lotakire parties... c’est possible, maags tut, monsieur, d’analyser prastut ?
- Samat, mais vous reviserez précédent pata et lirez agamne.
Tous : "promets, promets' !
la cloche sonne.
- restez avec dieu, filles, garçons
- allez avec dieu, monsieur

Posted: 21 Mar 2007 19:19
by leelou
Luluyi, je comprend que c'est pas facile et que tu ne connais pas tout les mots.... mais j'avoue etre un peu decue ! :(


meme quelqu'un qui n'a rien a voir pourrait venir mettre ta traduction dans un francais plus correct ! ici ca ressemble a du petit negre et tu n'essaye meme pas de faire une phrase correcte avec les element que tu as...

Je t'avais dit que j'avais le temps et que tu n'es pas obligée de mettre ta traduction tout de suite ! Relis ne serait ce qu'une fois ta traduction, tu verrais directement comment tu peux la modifier ( en plus francais ).

De plus il y a des mot que tu ne connais pas comme "naresh" par exemple, mais si tu lis plus loin, tu verra tout de suite ce qu'il veut dire, le mot est plus loin ! la juste devant tes yeux... je l'ai mis plus haut, il y a un mot qui est dit de maniere differente dans le texte, mais c'est bien le meme ... et certain mot ressemble au francais fais un effort !

recommence ici en dessous de ce message et tache de faire mieux...

encore une fois J'AI LE TEMPS !! :sweat:

Posted: 21 Mar 2007 19:33
by luluyi
ok, ok je vais tacher de faire mieux... si j'ai laissé le mot à mot c'est que j'avais peur de m'éloigner encore plus du sens si j'enjolivais...
mais peux tu confirmer au moins ces mots que je ne trouve pas dans mes lexiques?
naresh=roi?
Monarxen = monarque?
toleran=tolérant?
resites =récites?
itas=géographie?
honden= indous?
pata=leçon cours?
et demain je t'en fais une meilleure!
à plus

Posted: 21 Mar 2007 19:37
by leelou
desolée je ne confirme pas, a toi de reflechir et de savoir ce qui pourrait etre juste ;) si c'est completement faux quelque part on s'en fout un peu car tu es la pour apprendre !

imagine seulement que tu rend un copie pareille a un prf, un vrai de l'école, je crois qu'il te mets un zero pointé... ou un point ou deux pour ls bonnes choses que tu as trouvé... :-?


il ne faut pas oublier qu'il y a les adjectif qui vont avec les noms des pays ou autres, n'oublie pas que Inde et hindous, pourtant tournant autour de la meme signification ne s'ecrivent pas pareil mais ce ressemble.. ( si c'etait ausi simple que France, francais ! ) :roll:


heureuse de voir que tu nas pas mal pris mon message ! :hello:

ps une faute de frappe a la fin "maags"==> mangas

Posted: 22 Mar 2007 15:27
by luluyi
:hello:
En classe

- bonjour, les filles, les garçons !
- bonjour, monsieur !
- asseyez-vous. Luka, peux-tu fermer la khirki (porte ou fenêtre), il y a un courrant d’air, les feuilles volent.
- bien. tatkal (il ferme la khirki ).
- merci. que voulez-vous apprendre aujourd’hui l’histoire ou phugol ?
- l’histoire !
- bien. Kali, dis nous qui était notre plus grand roi ?
- nous avons eu trois grands rois : Ashok, Kanishka et Akbar. Je ne sais pas quel était
le plus grand d’eux. (Saster lève la main)
- et toi, que penses-tu ?
- Akbar, celui-là n’est pas le plus grand roi ( mumures parmis adetende)
- Pourquoi ? parce quil n’était pas hindou ?
Saster n’était pas très gebro : "non,.. pas à cause de ça. Il était probablement, le plus tolérant des hindous, il était aussi grand que glane Narendre, mais nous, enfants rroms, déjà défaites avions quitté l’Inde, celui-là il était le roi des indiens, pas des rrom.
- bien, ton raisonnment.
- Qu’est ce qui le plus karaterel ces prestation monarques ?
- Tous aseta : "leur apvadali tolerence"
- Blanche, rosphen à nous pas beaucoup vistranidir, ce qu’ils ont fait.
- Ils presarde l’inde de tous quatre côtés : du nord, du sud, de l’orient et de l’occident, mais ade même lenge adne rayanende isis adapat Manushakane Vida sir i ade
- bien. Blanche, peux-tu reciter l’ancienne leçon ?
- non, pardon. J’étais malade et je n’étais pas au lycée, mais je promets que j’apprendrai cette leçon.
- bien, trois mois ne se sont pas écoulés, je crois que tu apprendras. Ce que je vous dit, ce sagatlo aux autres... Maintenant, continuons le programme, aujourd’hui...
Roman l’arrete : "Maintenant ils luttent partout... c’est possible, si tu veux, monsieur, d’analyser prastut ?
- OK, mais vous reviserez la précédente leçon et lirez agamne.
Tous : "promis, promis' !
la cloche sonne.
- Au revoir, filles, garçons
- Au revoir, monsieur
désolée, peux pas faire mieux y'a trop de mots que je ne trouve pas
au plaisir de revoir du bon lovara...

Posted: 22 Mar 2007 22:34
by leelou
bon ben c'es deja mieux ! Beaucoup mieux ! :D

je corrige tout ca ! et esaye de mettre les mot romani que tu ne connais pas entre parenthese ce sera plus facile pour s'y retrouver !

Posted: 22 Mar 2007 23:08
by luluyi
:hello: cool :drink:

Posted: 24 Mar 2007 15:13
by luluyi
akana shayav te ashunav radio romano....http://www.sr.se/cgi-bin/International/ ... ramID=2122
il faut cliquer sur radio romano...den duma but sigo...
à bientòt

Posted: 25 Mar 2007 00:13
by obirovlizzz
:hot: bonjour tout le monde et bravo leelou et luluyi pour la radio tsiganes je suis rester comme 2 rond de flans hehe c'est trop en tout cas châpeau et à bientôt, pour les fiches qui son mise sur le site j'essai de faire au mieux, bon courage pour le Cirko cette saison ...
un petit proverbe :té zas ando byrto arhakès byrto , te zas ando gav arhakès gav =si tu vas à l'auberge tu trouve l'auberge,si tu vas au village tu trouve le village :moralité (ont trouve ce qu'on cherche)

Posted: 28 Mar 2007 23:07
by luluyi
bonjour!
...y'a encore un site tout en rromani chib....
http://www.rromanes.com/4599.html...il me semble pas qu'il ait été cité précédement...
à bientôt

Romani

Posted: 29 Mar 2007 20:07
by Muchacha Del Sur
Bonjour à tous !

Quelqu'un pourrait-il me traduire cette phrase qui est je crois une devise rom ?

Le meilleur chemin est celui qu'on choisit.

Je ne sais plus si c'est "est" ou "c'est" si vous pouvez me corriger en même temps :P

Merci beaucoup !!!!! :sun:

Posted: 29 Mar 2007 22:35
by luluyi
:hello:
j'en sais trop rien mais voici un essai:
o maj lacho drom si kana les losares tu.
à plus

Posted: 29 Mar 2007 23:08
by leelou
O legmaj feder drom si (isi) les alojel...


:hello: