Reconnaître les langues

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

User avatar
LSF
Membre / Member
Posts: 5514
Joined: 26 Oct 2007 02:30
Location: Chez moi !

Post by LSF »

Maïwenn wrote:Je complète, pour mettre tout le monde d'accord : en breton on a des ñ en finale.

Ne me dites pas que c'est le cas en espagnol aussi ! :lol:
Non, je ne vais pas dire ça ! :loljump:

Mais je vais en remettre une louche : en espagnol on peut avoir (mais dans très peu de mots : une vingtaine et surtout d'amérique Latine) un ñ à l'initiale, ce qui est impossible en breton.

Inversement, en breton on trouve des mots qui se terminent par un j, et un seul en espagnol est dans ce cas (Reloj)...

Mais je crois qu'il vaut mieux s'en tenir là : on n'a pas besoin de tous ces détails pour faire la différence entre le breton et le castillan ! :lol:
invite turc
Guest

signes distinctifs

Post by invite turc »

ğĞ g muet-şŞ che-ıI i sans point-çÇ tche, en turc, sont les signes distinctifs par rapports aux autres alphabets, a l exception du ç en français et du ş roumain...

En tcheque, le ř fait la distinction avec le slovaque.
hectormayor
Guest

Post by hectormayor »

On avance merci ;)
User avatar
Unsui
Membre / Member
Posts: 173
Joined: 04 Oct 2006 09:55

Post by Unsui »

Toirdhealbhách wrote:
-
Le finnois utilise ö, öö, ä, ää, y, yy, ee, ii, et des groupes de voyelles: yö, oa, uo..., il y a souvent des consonnes doubles aussi (mm, kk, tt, pp, ll, ss...), et il y a très peu de g, d, b, pas de z, q, f, w, x à ma connaissance.
Le finnois utilise les consonnes f et z dans les mots d'emprunts mais en effet il n'y a pas de q, w, x.

Les mots se terminent par une voyelle ou par n,s ou t. Il n'y a quasiment pas d'exceptions (quelques très rares l finaux).

Pour le same de nord (une des langues lapones) :

- présences des consonnes š,č,đ,ŋ,ž et ŧ
- voyelles appartenant à : a,à,e,i,o,u (pas d'y). Seul le i peut être doublé.

- nombreux groupes de trois consonnes constitués ainsi :
une consonne appartenant à (h,l,m,n,ŋ,r,s,t,v) suivie d'une consonne géminée. ex: lgg, vrr ...
invite turc
Guest

Post by invite turc »

En turc, il n y a pas de q,w et x non plus....
INvitéé
Guest

Post by INvitéé »

En luxembourgeois: Facilement reconnaissable, présence des ë, des triples "e", des accents sur les "e" de certains mots, "-éieren", beaucoup de "ech" équivalents de "ich" en allemand et "eg", équivalents de "ig". Les mots en "tion" comme Motivation deviennent Motivatioun, à noter la présence de majuscules comme en Allemand.
mimi30
Membre / Member
Posts: 21
Joined: 07 May 2008 21:22
Location: Nîmes

Post by mimi30 »

Salut !
En catalan, il y a pas mal de terminaisons en -ció
Peut-être peut-on repérer le catalan par la présence fréquente de ó et ò. En occitan on peut aussi trouver ó et ò mais (je suis débutant) il me semble qu'en occitan le ó est employé moins souvent.

En occitan on voit á et à. Je ne sais pas si c'est le cas dans d'autres langues :-? (En tout cas pas en espagnol, catalan ni français :) )
User avatar
xaviergym
Membre / Member
Posts: 245
Joined: 22 Jul 2005 14:43
Location: St-Hyacinthe au Québec

Post by xaviergym »

Fuokusu wrote:
Maïwenn wrote:Tu dis que le õ semble être exclusivement de l'estonien, mais ensuite tu le notes pour le hongrois.
Tu as confondu avec ő. C'est un o avec deux accents aigus. Alors que dans l'estonien, le o est surmonté d'un tilde.
Le õ (o avec une tilde) est aussi très fréquent en portugais.
> saudações : salutations
"Les préjugés naissent de l'ignorance"
User avatar
LSF
Membre / Member
Posts: 5514
Joined: 26 Oct 2007 02:30
Location: Chez moi !

Post by LSF »

mimi30 wrote:En occitan on voit á et à. Je ne sais pas si c'est le cas dans d'autres langues :-? (En tout cas pas en espagnol, catalan ni français :) )
Erreur : á (ainsi que é, í, ó et ú) sont très utilisés en espagnol, ainsi que le à en catalan...
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17573
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Je pense que Mimi voulait dire qu'on trouve les 2 en occitan, alors que dans les autres langues c'est l'un ou l'autre
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

xaviergym wrote:Le õ (o avec une tilde)
Cette lettre permet de différencier l'estonien du finnois. Pour ceux qui ont des notions, la disparition des voyelles finales en estonien et aussi un bon truc. Le finnois les a gardé dans ces mêmes terminaisons.
mimi30
Membre / Member
Posts: 21
Joined: 07 May 2008 21:22
Location: Nîmes

Post by mimi30 »

Maïwenn wrote:Je pense que Mimi voulait dire qu'on trouve les 2 en occitan, alors que dans les autres langues c'est l'un ou l'autre
Tout à fait, je n'ai pas insisté sur le fait qu'en occitan, on peut rencontrer á (voldriái, doás) et à (serà, caldrià).
Alors qu'en catalan, seul le à est utilisé. En castillan on ne voit que des á :D
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

caldrà mais caldriá :) (enfin, d'accord avec toi pour la remarque). Sinon, en oc, il y a des nh/lh (kif kif l'équivalent des ñ/ll espagnoles).
Je crois qu'il y a un point qui flottouille entre deux eaux en gascon (un peu comme en catalan pour séparer deux l qui ne font pas ll) mais il faudrait que je me renseigne.
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Re:

Post by iubito »

svernoux wrote:Pour l'ukrainien, si la question est de le distinguer du russe, on peut noter aussi les lettres ґ (très rare) et є, ainsi que l'apostrophe. Mais il est vrai que і et ї suffisent largement à repérer l'ukrainien.

Iubi, si le russe t'intéresse pour ton moteur, y'a plein de combinaisons très précises interdites en russe ;)
Sonka, je suis en train de remettre les mains dans le cambouis de ce moteur, donc ça m'intéresse ! ;)
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Re: Reconnaître les langues

Post by iubito »

ça avance... http://www.tousauxbalkans.net/Special:GuessLang
j'ai rajouté des langues à reconnaître, et un peu mieux testé...

pour affiner les résultats, j'ajoute des séquences d'erreur à vérifier, par exemple un texte albanais (contenant les lettres de à A à Z + ç et ë) pouvait être pris pour du français, mais des combinaisons comme gj, që n'existent pas en français, ça permet de faire la différence entre les 2 langues ;)

pour aider à corriger les erreurs de détection, j'ai ajouté les messages indiquant pourquoi le texte ne correspond pas à la langue.
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
Post Reply