Page 3 of 3

Posted: 18 Nov 2003 16:57
by Bouchera
kokoyaya wrote: Tiens, ça ne veut pas dire "paix" en arabe aussi ?
Paix en arabe se dit 'salaam' et si on veut ajouter l'article défini comme 'la' on dira 'assalaam' (normalement, ça devrait s'écrire 'al-salaam', mais devant certaines consonnes, le 'l' est muet et le mot est prononcé comme s'il y avait double consonne).

C'est un nom masculin par contre.
daraxt wrote:salaam alékoum = que la paix soit sur toi (non?) (équivalent de bonjour en arabe)
Ce n'est pas tout à fait l'équivalent de bonjour. Car ce dernier se dit 'sabaah el-kheir'. C'est plutôt l'équivalent de 'salut'. Et avec la transcription phonétique exacte, ça donne 'assalaam alaïkoum'. Les non-arabophones le prononcent de la même façon que ce qu'a écrit daraxt.
daraxt wrote:et alékoum salaam = et paix sur toi également (c'est la réponse je crois ou un truc comme ça)
Exact!!


:hello:

Posted: 18 Nov 2003 17:06
by Bouchera
kokoyaya wrote: Il me semble que le deuxième (ou les deux) sont très utilisés par les arabes exilés pour revendiquer leur identité mais jamais au "bled" (une expression inventée en fait).
Quand un arabophone en aura fini avec daraxt, j'aimerais bien qu'il confirme ou infirme aussi ;)
Les deux sont utilisés puisque le deuxième est la réponse au premier. On se salue de cette façon où que l'on soit. Quant au mot 'bled', il n'est pas inventé. Ce mot existe bien en arabe. C'est en fait un dérivé du mot 'bilad' qui veut dire 'pays', mais en arabe dialectal marocain ou algérien surtout, on le réduit au mot 'bled' ou 'blad'.

Voili :)

Posted: 18 Nov 2003 17:17
by foryoureyesonly
Bouchera wrote: Les deux sont utilisés puisque le deuxième est la réponse au premier. On se salue de cette façon ou que l'on soit. Quant au mot 'bled', ce n'est pas un mot inventé. Il existe bien en arabe. C'est en fait un dérivé du mot 'bilad' qui veut dire 'pays' mais en arabe dialectal marocain ou algérien surtout, on le réduit au mot 'bled' ou 'blad'.

Voili :)
Avant, jusqu'aux années 60, il existait en Hindi un mot, 'vilad', qui voulait dire la même chose que 'bilad'.

Posted: 18 Nov 2003 19:11
by daraxt
Bouchera, choukran chabâb banât! :hello:

Posted: 18 Nov 2003 21:58
by Bouchera
Merci de l'info, 4YEO. C'est intéressant :)!!

Et dar, laa choukra alaa waajib. Ce fut un plaisir :confused:.

(Chabaab = jeunes et banaat = filles). C'était une info suplémentaire ;)

:hello:

Posted: 18 Nov 2003 22:08
by daraxt
t'as oublier de préciser que "choukra" veut dire merci! ;)

Posted: 18 Nov 2003 22:26
by Bouchera
Ah oui, c'est vrai. J'ai complètement oublié :confused:.

Mais merci tout seul, sans aucun autre mot après, ça se dit "choukran" comme tu l'as très bien écrit plus haut ;).

Et au fait, faut rouler le "r".

:hello:

Posted: 18 Nov 2003 22:32
by daraxt
oui, mais faut m'excuser, je connais que trois mot en arabe et je les ai déjà cité plus haut! :)

Posted: 18 Nov 2003 22:44
by Bouchera
Ben c'est déjà ça :)

Posted: 19 Nov 2003 02:49
by foryoureyesonly
Encore, une fois le hindi n'est pas très loin.

Shukran (arabe) = Shukriya (Hindi).

Mais, S.V.P., recentrer le sujet.

Posted: 19 Nov 2003 03:48
by Bouchera
Shukrya est aussi un prénom de fille.

Oui d'accord. Revenons à nos moutons! :jap:

Re: Jouet multilingue !

Posted: 21 Nov 2003 07:31
by LeelooBastet
MaisseArsouye wrote: EUROPE :

"hallo" : ????????


ASIE :
ni hao : chinois ?
konichi wa : japonais
Kikoo

Alors Hallo, c'est aussi en Neerlandais (H aspiré)
Ni Hao : Chinois (troisième ton pour les deux syllabes, mais la premiere se prononce en deuxieme ton)
Konnichi wa : Japonais (le N est soutenu car double)

Bizzzzzz

Re: Jouet multilingue !

Posted: 21 Nov 2003 12:08
by Olivier
Leeloo Multipass wrote:Kikoo
et ça c'est en quelle langue? :)
-- Olivier

Hum.

Posted: 23 Nov 2003 02:15
by SubEspion
Pour soutenir les propos de Bouchera et de Daraxt. Les lettres ne passent pas bien pour le mot Paix et Merci donc j'ai mis les informations qui passent mal à côté du mot. Saletés de fatha et de fathatan.

Paix (Le mot terminera par َﺴ )
ﻢﻼﺳ

Pays
ﺪﻠﺒ
ﻦﻄﻮﻤ

Merci ( Le mot commencera par ًﺍ )
ﺍﺮﮐﺸ