Page 3 of 4

Posted: 01 Jun 2004 01:07
by Sisyphe
:hello:

;) du tac au tac :
Gilen wrote:Mandel était une homme politique français...
une homme ? Est-ce à dire que c'était une femelette ?...

... Je ne crois pas, puisque si mes souvenirs sont bons, il avait tenté de former un gouvernement en exil en Algérie, et qu'il fut finalement capturé par Vichy, sommairement jugé, déporté puis fusillé par la milice.

Mais je ne me souvenais plus de cette différence d'orthographe, merci Gilen.

Posted: 06 Nov 2005 13:13
by Thissiry
Sisyphe wrote:
beaucoup de français que j'ai connus n'arrivent pas à prononcer un r roulé.
Je remonte ce vieux topic parce que cette affirmation m'étonne un peu. en ce qui me concerne, meme si c'est pas automatique, j'arrive à faire un r roulé en me concentrant un peu,par exemple pour l'espagnol. alors je me demande si techniquement, le R roulé est si différent du R uvulaire :-? et si ce n'est pas relativement accéssible pour un francophone ....

Posted: 06 Nov 2005 13:31
by Maïwenn
Pour moi faire un r roulé n'est pas évident du tout ! En me concentrant j'arrive à sortir un pauvre r à un battement, mais il ne faut surtout pas m'en demander plus... Et puis selon les lettres autour c'est plus ou moins facile.

Et je ne suis pas la seule !

Posted: 06 Nov 2005 13:48
by enora
Maïwenn wrote:Pour moi faire un r roulé n'est pas évident du tout !
D'ailleurs j'aime bien l'embêter à ce sujet ;)

Sinon moi je connais plein d'autres gens qui n'arrivent pas à rouler les "R", je me rappelle que quand j'ai commencé l'espagnol la prof disait que c'etait pas grave et qu'il fallait juste faire des "L".
Et puis en fait c'est comme tout, par exemple y'a des gens qui ne savent pas siffler et d'autres qui savent...

Posted: 06 Nov 2005 13:54
by beelemache
Maïwenn wrote:Pour moi faire un r roulé n'est pas évident du tout ! En me concentrant j'arrive à sortir un pauvre r à un battement, mais il ne faut surtout pas m'en demander plus... Et puis selon les lettres autour c'est plus ou moins facile.

Et je ne suis pas la seule !

J'ai aussi eu du mal pour rouler les r en espagnol, dans
"perro" par exemple

alors que s'il y a une consonne avant c'est plus facile: "trenta" par exemple..

Mais à force de pratique le roulement des rr devient presque automatique maintenant.
Mon prof disait que si je voulais vraiment bien parler espagnol il fallait absolument apprendre à rouler les rr, car selon qu'on roule les rr ou pas y'a une différence de signification: "pero" = mais, et "perro" = chien par exemple...

comme technique d'entrainement: prononcer dtl rapidement... Ca "muscle" la langue pour la rendre apte à rouler le rr!



Concernant le r roulé en francais:
Avant d'arriver en France je croyais que tous les francais roulaient les r (roulement dans la gorge... pas comme en espagnol)...

Posted: 06 Nov 2005 13:54
by Hartza
Thissiry wrote:
Sisyphe wrote:
beaucoup de français que j'ai connus n'arrivent pas à prononcer un r roulé.
Je remonte ce vieux topic parce que cette affirmation m'étonne un peu. en ce qui me concerne, meme si c'est pas automatique, j'arrive à faire un r roulé en me concentrant un peu,par exemple pour l'espagnol. alors je me demande si techniquement, le R roulé est si différent du R uvulaire :-? et si ce n'est pas relativement accéssible pour un francophone ....
SI, si !

C'est totalement imprononçable pour le parisien que je suis.
J'ai déjà fait le désespoir de plusieurs tchèques, italiennes et slovaques... :cry:

Posted: 06 Nov 2005 16:01
by Thissiry
vous diriez que le R spirant est plus simple à faire ? ;)

Posted: 06 Nov 2005 16:06
by Maïwenn
Thissiry wrote:vous diriez que le R spirant est plus simple à faire ? ;)
Lequel appelles-tu le r spirant ?

Posted: 06 Nov 2005 16:08
by Thissiry
ben il me semble que c'est comme ça qu'on appelle le R à l'anglaise ...

Posted: 06 Nov 2005 16:10
by Maïwenn
ah oui, pardon. Pour moi c'est plus facile que le r roulé, en effet

Posted: 06 Nov 2005 16:24
by Bloodbrother
Beaumont wrote:En thai les R sont roulés (bizarre pour une langue asiatique, non ?)
Non :loljump:

En japonais et en coréen, les R sont aussi roulés, à la limite du L.
En chinois, le R final est un R rétroflexe. Je ne suis pas spécialiste mais il me semble assez proche du R de "car" en anglais.

Posted: 06 Nov 2005 17:44
by Raph0pas0connecte
Bloodbrother wrote:
Beaumont wrote: R de "car" en anglais.
je crois qu'en fait, normalement, ce "r" ne se prononce pas mais allonge simplement le "a", mais je suis pas sûr ;)

Posted: 06 Nov 2005 23:26
by svernoux
Raph0pas0connecte wrote:
Bloodbrother wrote:R de "car" en anglais.
je crois qu'en fait, normalement, ce "r" ne se prononce pas mais allonge simplement le "a", mais je suis pas sûr ;)
Je pense que ça dépend des accents. Il me semble que ce que tu dis est vrai pour l'accent britannique, mais que les Américains prononcent le r.

Posted: 07 Nov 2005 00:38
by Xavier[vp]
Hum, personne n'en a parlé, mais dans la région du Borinage (Mons), en Belgique, il est très courant de rouler les r... Je ne sais pas pourquoi. Thissiry, tu n'aurais pas une explication, toi qui es du coin ? :D

Posted: 07 Nov 2005 00:54
by Thissiry
oui effectivement j'en ai pas mal entendu :D
c'est peut etre ds le borain qu'on roule les R..je n'en suis pas sur car j'entends souvent un mélange de borain et de français mais j'ai rarement entendu du pur borain....