Page 3 of 3

Posted: 29 Jun 2004 18:07
by Maïwenn
J'ai decouvert le mot trøje en danois il y a une ou deux semaines. J'adore :love: Ca se prononce comme Troy en anglais (j'aime bien aussi d'ailleurs), mais avec un r francais. Et ca veut dire gilet, pull... Mais ne me demandez pas pourquoi je l'aime bien ;) Ca me fait penser a une de mes copines danoises qui adore les mots transpalette et degueulasse en francais. J'ai jamais compris pouquoi non plus ;-)

Posted: 30 Jun 2004 10:59
by vallisoletano
kajtek wrote:

Sinon j'aime beaucoup le portugais. Tout les mots, sa sonorité. A Lisbonne mon plus grand plaisir était de s’arrêter dans la rue et écouter. Sans comprendre. S’imprégner. Je voulais apprendre le portugais, mais je l’aime trop pour le « charcuter ». J’ai appris juste un peu pour ne pas passer pour une totale abrutie.
tu m'émeus, là ...
mon orgueil en sort raffermi :lol:

Posted: 06 Jul 2004 22:30
by Pixel
Tenez, aujourd'hui, en regardant la version espagnole de Freelang, j'ai pensé au mot "extranjero"... Ouais ! je trouve qu'il sonne bien :)

(J'en profite pour demander en passant quel est le format des dicos Freelang au niveau programmation... Liste de mots séparés par... ? Enfin bon, c'était une question en passant :roll: )

Posted: 10 Jul 2004 17:01
by didine
J'ai lu dans le journal (finlandais) d'aujourd'hui que le conseil de la langue allemande lance un concours pour trouver le plus beau mot allemand. Le mot doit soit évoquer de belles images ou tout simplement bien sonner. Les étrangers participant à ce concours peuvent gagner quatre semaines de cours de langue en Allemagne. Chaque participant ne peut proposer qu'un seul mot, et doit le faire avant début août. Les prix seront décernés à Berlin en septembre. Le formulaire de participation se trouve sur ce site.

:hello:

Posted: 10 Jul 2004 18:38
by svernoux
:hello: Merci didine pour ce lien !
Je vais chercher un mot et participer : ça ne coûte rien et y'a plein de trucs à gagner (pas seulement des cours de langues) : voyage à l'île Maurice, week-ends en Allemagne, dictionnaires, téléphone portable,... :D

Posted: 11 Jul 2004 19:46
by didine
svernoux wrote:Je vais chercher un mot et participer : ça ne coûte rien et y'a plein de trucs à gagner (pas seulement des cours de langues) : voyage à l'île Maurice, week-ends en Allemagne, dictionnaires, téléphone portable,... :D
Bonne chance! J'espère que tu vas gagner quelque chose! :)

Posted: 25 Mar 2005 01:19
by didine
Je profite du topic sur l'euphonie pour faire remonter ce sujet auquel je n'ai jamais vraiment répondu!

Le mot qui m'a le plus marquée dans ma vie je crois est un mot hongrois, gyakran ("souvent"). J'adore la sonorité de ce mot, je saurais même pas trop expliquer pourquoi. En fait ça avait marqué tout le groupe des Français à la fac en Hongrie, on a donc créé un site avec des photos de notre séjour dont l'adresse était geocities.com/gyakran. ;)

En polonais, j'adore les mots qui se finissent en -ąc, par exemple mówiąc ("en disant"). J'adore aussi les mots comme strajkować ("faire grève"), c'est rigolo comme adaptation. ;)

J'aime aussi les mots finlandais en -ainen (pas dur d'en trouver). Parmi les plus beaux, il y a muurahainen ("fourmi") et ruotsalainen ("suédois").

En parlant de suédois, j'adore les mots qui commcent par kro-, comme krona ("couronne"). Le r est particulier dans ce cas de figure, ça porte un nom que je ne connais pas, mais je sais qu'on retrouve ça en hindi aussi par exemple.

En estonien, j'adore küünarnukk ("coude") parce que ça sonne un peu inuit pour moi. Image

En portugais, je connais deux mots, dont un que j'adore :love: : viajante ("voyageur"). Je l'ai appris sur un CD-ROM de détectives de je-sais-pas-quoi qu'avait une petite que je gardais le dimanche il y a des années... ;)
miguel wrote:dans les mots que je déteste, je place en premier le turc "kalabalik"
Ca me fait penser au mot körülbelül ("environ") en hongrois, je l'adore aussi. :love:

Posted: 25 Mar 2005 10:06
by vallisoletano
les mots en kro- aussi j'aime bien, comme kronenbourg (blague à deux balles, humour t'es lourd :-? )

je sors :gniii:

Posted: 16 Jul 2005 15:32
by J
J'aime les mots français "Vieille" et "feuille"

Posted: 16 Jul 2005 15:44
by Fornet
Moi j'adore le mot occitan pour dire araignée : tataranha (tataragno, o très faible)

Posted: 16 Jul 2005 16:59
by vallisoletano
J'aime le mot qui désigne les habitants de Valladolid : Vallisoletanos. Trop beau.

Posted: 16 Jul 2005 16:59
by pc2
salutations,

il y a des mots que nous aimons, mais ils sont des mots que nous pensons que sont drôle (nous ne savons pas pourquoi...).

mots comme ariranha (nous ne savons pas la traduction exacte, mais c'est un animal), et adedorno (pronouncez-le dans portugais brésilien - c'est /ˌadeˈdoɣnu/ dans l'IPA), qui nous avons écouté dans un rêve drôle.

Posted: 16 Jul 2005 17:57
by Thissiry
En espagnol, j'aime bien les mots à diphtongues comme par exemple sueno(je sais pas comment faire le signe au dessus du n)
je connais pas le finnois, mais j'ai trouvé que la phrase avec les nombreux a sonnait bien ds son genre. et j'aime bien les noms en -nnen, d'après les 2 seuls patronymes finnois que je connaisse ;)
j'aime bcp aussi les mots roumains contenant "eie".
il y a aussi le mot pakeke qui veut dire grenouille en maori, aussi Pakeha qui veut dire "peau claire" en maori, le nom qu'ils donnent aux occidentaux.
en anglais, mon préféré est "moon"ainsi que "honey" mais il y a aussi moonlight, sun, sunlight, sunset.. et aussi tous les mots anglais qui ont de belles diphtongues ...

Posted: 16 Jul 2005 18:46
by SubEspion
J'aime bien en italien, les mots comme farfalla (papillon), zufolo (pipeau, ou bien le truc pour imiter le cri des animaux à la chasse), calamaio (encrier), aragosta (langouste), forfora (pellicule).

En maltais, j'aime bien ftila (le fil de la bougie), btala (les vacances), ħmar (âne).

En allemand, j'aime le mot Schachspiel.

:hello:

Posted: 16 Jul 2005 21:50
by didine
Je tombe amoureuse de nouveaux mots à chacun de mes cours de kazakh! Mais les plus jolis restent "un beau jour" et "véritablement", que je ne peux malheureusement retranscrire ni en cyrillique (problème de polices), ni en phonétique (il y a plein de sons qui n'existent pas en français).