Traduction en espagnol, finlandais et autres

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Guest
Guest

Post by Guest »

Maïwenn wrote: Ouh la, mais nous avons un connaisseur parmi nous :) C'est bien ça. Je ne suis pas née ds un champ de fraisier, mais j'habite à Plougastel depuis de nombreuses années :)
Et bien moi, de l'autre coté de la rade, à "Brest même, gast !" :lol:
Guest
Guest

Post by Guest »

iubito wrote:intéressant ton système de traduction, j'vais reprendre l'idée pour que les forumeurs traduisent mon logiciel :loljump:
Si ça intéresse du monde, je peux mettre les sources (php) à disposition...
Guest
Guest

Re: Suédois/Danois

Post by Guest »

flamenco wrote: 45 : 24 heures (ex: 23:59) 12 heures (ex: 11:59) : 24 timmer (till exempel: 23:59), 12 timmer (till exempel 11:59)
Il n'y aurait pas une abrévation pour "till exempel" (du genre "eks") ?
(formulaire avec le suédois : en ligne)
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

Voilà, à quelques phrases près, j'ai envoyé ma traduction roumaine.

si les caracteres ă ş ţ ne passent pas, on peut remplacer par ã, s et t.
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Re: Suédois/Danois

Post by didine »

Anonymous wrote:Il n'y aurait pas une abrévation pour "till exempel" (du genre "eks") ?
(formulaire avec le suédois : en ligne)
Si: t. ex.

:hello:
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

Pour les sources PHP, ça devrait être bon, ça va pas être compliqué à mettre en place.
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17573
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Anonymous wrote: Et bien moi, de l'autre coté de la rade, à "Brest même, gast !" :lol:
Intéressant ça, tu ne veux pas t'inscrire qu'on en discute par mp ? ;)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
theuds
Membre / Member
Posts: 40
Joined: 09 Jan 2005 14:04
Location: Brest
Contact:

Post by theuds »

Maïwenn wrote: Intéressant ça, tu ne veux pas t'inscrire qu'on en discute par mp ? ;)
Ah ben sympa, t'as fais fuire tout le monde ! :loljump:
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Theuds, je viens de télécharger ce logiciel. Il faut faire une modification pour le finnois. Je t'ai donné les noms des mois au nominatif, mais comme tu les utilises, il faut mettre le partitif. Il faut que tu rajoute "ta" (e.g. tammikuuta, helmikuuta, etc) à la fin de chaque nom de mois, et que tu enlèves la majuscule en début de mot.

De plus, le format "Sunnuntai 09 tammikuuta 2005" n'existe pas en finnois, il faut impérativement un point après le 9 (9. ou 09.). C'est faisable?
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

didine wrote: C'est faisable?
Il suffit de dire que les mois sont ". nom_du_mois" et zou :)
User avatar
theuds
Membre / Member
Posts: 40
Joined: 09 Jan 2005 14:04
Location: Brest
Contact:

Post by theuds »

Ouais, ils sont revenus ! ;-) :lol:

OK, je modifie...
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

theuds wrote:Ouais, ils sont revenus ! ;-) :lol:

OK, je modifie...
Il faudra aussi changer les mois pour le polonais, les mettre au génitif. Je te poste ça tout à l'heure.

:hello:
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Voici donc les noms de mois polonais au génitif:

- stycznia
- lutego
- marca
- kwietnia
- maja
- czerwca
- lipca
- sierpnia
- września
- października
- listopada
- grudnia
User avatar
theuds
Membre / Member
Posts: 40
Joined: 09 Jan 2005 14:04
Location: Brest
Contact:

Post by theuds »

ok, merci !
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Je pense que dans beaucoup de langue, il faudrait enlever la majuscule si j'ai bien compris... parce qu'en danois, en suédois (en norvégien?), c'est le même système, il faudrait mettre un point et enlever la majuscule...
En espagnol, enlever la majuscule suffit, pas besoin de point.

:hello:
Post Reply