Posted: 03 Aug 2005 20:04
Nan, j'avais déjà prouvé à Maiwenn sur un autre fil que l'irlandais faisait mieux 
genre: bhfaigheadh se prononce ouiyou.

genre: bhfaigheadh se prononce ouiyou.
Toirdhealbhách wrote:Nan, j'avais déjà prouvé à Maiwenn sur un autre fil que l'irlandais faisait mieux
genre: bhfaigheadh se prononce ouiyou.
Et j'avais apparemment bien retenu la leçonMaïwenn wrote:Je crois bien que l'irlandais est pire que le danois pour ce qui est du rapport écriture/lecture...
Toirdhealbhách wrote:Nan, j'avais déjà prouvé à Maiwenn sur un autre fil que l'irlandais faisait mieux
genre: bhfaigheadh se prononce ouiyou.
Pas d'accord du tout. Un fois qu'on a compris que c'est la structure de la syllabe qui dicte la force d'articulation des consonnes, il ne reste plus qu'a s'exercer a dire 3 /e/ et 3 /o/ differents. Rien d'insurmontable. Meme le stoed (coup de glotte) n'est pas si difficile : question de structure de syllabe aussi, et de voisement des consonnes, avec variations locales voire personnelles qui font que l'on a jamais vraiment faux. Le danois a une orthographe parfaitement phonologique.flamenco wrote:Mais la dessus, le danois bat tt le monde en Europe au moins!
Après un truc comme ça , que plus personne ne vienne se plaindre de la différence entre l'écrit et l'oral en anglaisToirdhealbhách wrote:Y a beaucoup d'autres exemples "tordus" (avec un peu d'entrainement on peut prononcer sans erreur n'importe quel mot, avec très peu de chances de se tromper).
Tiens, aghaidh (visage) se prononce é-i. L'autre fois, j'avais aussi donné l'exemple de "gheobhaidh mé" prononcé à peu près "yô ma".
Dans les années 50, y a eu une réforme pour simplifier l'orthographe. Car avant 1950, c'était encore pire. badhbhdhún se prononçait "bawoun", etc.
Si tu le dis!ElieDeLeuze wrote:Pas d'accord du tout. Un fois qu'on a compris que c'est la structure de la syllabe qui dicte la force d'articulation des consonnes, il ne reste plus qu'a s'exercer a dire 3 /e/ et 3 /o/ differents. Rien d'insurmontable. Meme le stoed (coup de glotte) n'est pas si difficile : question de structure de syllabe aussi, et de voisement des consonnes, avec variations locales voire personnelles qui font que l'on a jamais vraiment faux. Le danois a une orthographe parfaitement phonologique.flamenco wrote:Mais la dessus, le danois bat tt le monde en Europe au moins!