Page 30 of 52

Posted: 30 Dec 2007 16:50
by AdHoc
yuio wrote:
AdHoc wrote:Tout ça pour te dire que tu ne dois pas vraiment t'en faire pour le moment.
Ben, un peu quand même car il faut faire le choix... Je pense que je vais faire L, parce que ES, de toute façon, c'est impossible: je n'ai pas pris l'option SES, j'avais pensé que ça servirait à rien (peut-être que j'ai fait une erreur).
Réfléchis bien !

En Seconde, j'avais l'option MPI (truc de scientifique) et la veille du jour où je devais donner mon choix pour la Première, je voulais encore aller en S, malgré des résultats en maths, SVT et physique/chimie désastreux.

Ce jour-là, un pote à moi m'a dit : "Je ne comprends pas pourquoi tu veux toujours aller en S. Tu as de bonnes notes en histoire-géo et en langues, tu as un profil plus adapté à une série ES."

J'ai donc choisi, à la dernière minute, d'aller en ES et je ne regrette pas. D'ailleurs, dans mon lycée, il y avait lors des premières semaines de Première, des cours de rattrapage de l'option SES, pour ceux qui avaient fait autre chose en Seconde.
Comme ça, je pourrai garder la LV3, ce qui est toujours un petit plus, non?
Ca doit dépendre des lycées, mais chez moi en ES on avait plusieurs options : LV3, LV2 approfondie, SES Spé et Maths Spé. J'avais donc pu prendre une option langues, ce qui est effectivement un plus.

Posted: 04 Jan 2008 19:30
by Shermane
Merci beaucoup pour toutes les réponses que vous avez données :) J'en avais pas mal avant de venir ici, au final, il ne m'en reste qu'une, la plus stupide, et donc pas encore posée:

En ce qui concerne l'interprétation à l'ESIT, il est certes précisé qu'il faut passer minimum 12 mois consécutifs dans un pays de la langue B, est-ce que le secrétariat sera vraiment si regardant s'il manque disons ... un mois ou deux ?

Ce topic confirme en tout cas ce que je craignais, je suis un poil trop jeune :confused: mais ayant déjà envoyé le chèque, autant aller voir le niveau.

Encore merci pour l'exemple de puzzle verbal, les explications patientes, les scans de prises de note ... :love:

Posted: 09 Jan 2008 13:49
by Shermane
Pas de réponse mais je renchéris :confused: avec une autre question d'ordre administratif:

Reçoit-on une convocation pour les épreuves d'admission en interprétation à l'ESIT après leur avoir envoyé pour la première fois son dossier ?
Ou à défaut d'une convocation, un courrier, un mail, n'importe quoi pour signaler que le dossier a été pris en compte ?

Cela fait plus d'une semaine que j'ai envoyé mon dossier mais toujours sans réponse, mon chèque n'a pas non plus été encaissé.
Je suis bien consciente que je pourrais les appeler mais je ne vis actuellement pas en France et si quelqu'un sur ce forum est informé, je préfererais avoir une petite piste avant de téléphoner. :confused: :confused:

Merci !

Posted: 09 Jan 2008 15:38
by Isis
En principe ils envoient une convocation, pour les épreuves d'admissibilité (les premières) comme pour celles d'admission (qui ont lieu un peu plus tard).

Je ne me rappelle plus des dates (avant c'était au mois de mai, mais je sais que ça a changé depuis un ou deux ans : c'est plus tôt maintenant) donc je ne peux pas t'aider plus :-?.

Posted: 11 Jan 2008 01:13
by Shermane
(Oui, effectivement, je voulais dire "admissibilité" et non pas "admission", chaque chose en son temps)

Merci pour la réponse :hello:

Explications

Posted: 18 Jan 2008 23:01
by sem
Bonjour,
Est ce que quelqu'un sait ce que signifient ces sigles : YTAO, TWB, MT
et ce produit TRADOS et je ne sais pas si c'est la même chose TRADOS TRANSLATOR'S WORKBENCH?
Qu'est ce font les experts traducteurs et interprètes?
Merci

Re: Explications

Posted: 19 Jan 2008 12:01
by svernoux
Bonjour sem,
sem wrote:Est ce que quelqu'un sait ce que signifient ces sigles : YTAO, TWB, MT
Pas YTAO, mais TAO
TAO = Traduction Assistée par Ordinateur. Ce sont les programmes d'aide à la traduction.
TWB = Translator's WorkBench
MT = Mémoire de Traduction
sem wrote:et ce produit TRADOS et je ne sais pas si c'est la même chose TRADOS TRANSLATOR'S WORKBENCH?
Trados est l'outil de TAO le plus connu. En fait, c'est une suite logicielle, qui comprend plusieurs applications : Workbench, TagEditor, WinAlign, et encore quelques autres modules. Workbench étant l'application de mémoire de traduction, donc la principale et plus utilisée de la suite, les gens ont tendance à appeler l'un pour l'autre. Mais si on veut être précis, on ne peut pas dire que c'est "la même chose" : Workbench est une application de la suite Trados.
sem wrote:Qu'est ce font les experts traducteurs et interprètes?
Il travaillent auprès des tribunaux et autres instances officielles (police par ex.) Expert est le mot officiel, dans la langue courante on dit le plus souvent "assermenté". Donc, si tu fais une recherche sur ces mots dans le forum, tu trouveras toutes les réponses à tes questions.

:hello:

Posted: 19 Jan 2008 13:01
by chatoune
MT peut également vouloir dire Machine Translation (Traduction automatique). ;)

Merci

Posted: 19 Jan 2008 13:06
by sem
Merci Svernoux.
Est ce que quelqun'un a déjà assisté aux formations organisées par le syndicat national des traducteurs professionnels?

YTAO

Posted: 19 Jan 2008 13:14
by sem
Pour répondre à un message précédent le sigle YTAO je l'ai trouvé sur un site internet. Mais je ne sais pas à quoi correspond le Y.

Posted: 20 Jan 2008 23:31
by svernoux
chatoune wrote:MT peut également vouloir dire Machine Translation (Traduction automatique). ;)
Tout à fait. Comme les autres sigles étaient en français, je suis partie du principe que celui-ci aussi, mais dans l'absolu ça peut être les deux.
Pour répondre à un message précédent le sigle YTAO je l'ai trouvé sur un site internet. Mais je ne sais pas à quoi correspond le Y.
Eh ben à ce moment-là, donne le lien, ce sera plus facile de t'aider !
Est ce que quelqun'un a déjà assisté aux formations organisées par le syndicat national des traducteurs professionnels?
Tu veux dire de la SFT ?
Moi non, mais je sais qu'elles sont de très bonne qualité. En tout cas celles qui sont dispensées à Lyon (après, l'intervenant change selon la ville, mais je pense que le niveau est bon partout).

réponse

Posted: 22 Jan 2008 21:41
by sem
Merci.
L'adresse : www.sft.fr

Posted: 22 Jan 2008 22:29
by svernoux
Non, comme je m'en doutais, il n'y a pas YTAO sur la page d'accueil de la SFT :lol:
Il faut que tu me donnes le lien complet. Et/ou l'extrait du texte.
Je suis un peu surprise, car à mon avis c'est juste une faute de frappe, mais je ne pense pas qu'ils fassent des fautes de frappe, à la SFT.

Posted: 28 Jan 2008 04:32
by AdHoc
Coucou !

J'ai une petite question pour vous, toujours concernant l'ESIT : j'ai envoyé il y a une semaine mon dossier d'inscription pour les épreuves d'admission et je m'inquiète un peu car je n'ai aucun moyen de savoir si 1) tout est bien arrivé et si 2) mon dossier n'est pas incomplet.

Ma copine a par exemple reçu, de la part de SciencesPo Paris, une sorte d'accusé de réception/confirmation d'inscription. Mais chez moi, rien de tout cela.

J'ai donc un peu peur de ne pas être au courant si mon dossier était, pour une quelconque raison, incomplet. Je n'ai vraiment pas envie de perdre une année complète rien que pour un bout de papier manquant.

Savez-vous, d'expérience, quand nous recevrons les premiers papiers de l'ESIT concernant le concours ?

Merci par avance (de me rassurer, oui oui, c'est ce que j'attends de vous :loljump:)

;)

Posted: 30 Jan 2008 23:56
by Manuela
En fait moi je n'ai reçu de leur part que la convocation aux examens et ça a été genre au mois d'avril (j'avais envoyé mon dossier en décembre ou chais plus trop quand)...