Page 4 of 4

Posted: 11 Nov 2007 16:17
by aymeric
Ah non non tu as bien raison c'est logique. Le contexte, c'est que des profs étrangers venaient en Russie dans l'université de ce mec, qui servait d'interprète à ses profs russes qui ne parlaient pas un mot d'anglais.

Merci !

Posted: 11 Nov 2007 18:29
by caline
Ahhh... ben je suis contente alors. Une chose que je ne comprends pas c'est que ton dico ne t'ai pas donné comme traduction "présenter"...
Je comptais moi aussi m'acheter le même mais puisque tu me dis que je peut trouver la même chose sur Яндекс, je vais attendre un peu...

A bientôt !! :hello:

Posted: 11 Nov 2007 19:20
by svernoux
Oui c'était tout juste, caline ;)

Posted: 11 Nov 2007 20:44
by aymeric
caline wrote: Je comptais moi aussi m'acheter le même mais puisque tu me dis que je peut trouver la même chose sur Яндекс, je vais attendre un peu...

A bientôt !! :hello:
Oui toute les définitions sont exactement pareilles, même les exemples sont strictement identiques.
L'avantage du dico est qu'il indique l'accentuation ; celui de Yandex, c'est que tu n'es pas obligée de trouver la forme originale d'un mot pour le chercher (quand il s'agit d'un participe ou d'un verbe irrégulier par exemple).

Posted: 11 Nov 2007 21:24
by caline
Bon alors je pense que le mieux pour moi (autant que pour mon porte monnaie), c'est de continuer comme je le fais maintenant : mon petit dico Larousse, et divers sites internet dont maintenant Yandex et aussi Gramota où il y a l'accentuation.
Ca fait faire pas mal de manip mais en regroupant chaque info, tu arrives a comprendre ou du moins à mieux cibler certaines tournures. Et Yandex est vraiment super !

Спасибо за совет !!!

:hello:

Posted: 15 Nov 2007 19:29
by PSAJ
Salut,


de mon coté, je viens de trouver un site rassamblant pas mal de radios russes écoutables en ligne.

http://www.russie.net/russe/radios_russes.htm

J'ai pour l'instant essayé le site http://www.101.ru/ et apprécie beaucoup la musique.

J'ai par contre mis quelques secondes avant d'identifier la signification exacte de Русский Рэп. J'ai beaucoup rigolé quand j'ai compris et ai écouté :)

Патрис

Posted: 15 Nov 2007 22:42
by svernoux
Oh bah si tu cherches des radios, y'a mieux que ça. On en a déjà parlé souvent sur le forum. Notamment le dernier lien donné par iubito propose beaucoup de choix :
http://fr.delicast.com/radio/

Posted: 20 Nov 2007 00:26
by aymeric
Coucou

J'en suis toujours aux interviews mentionnés plus haut, et je reviens avec un passage que je ne comprends pas :

Би-би-си: Как ваш сын реагирует на появление мамы на телеэкране?
Т.Л.: Он меня узнает, говорит "мама" и показывает пальцем на телевизор. Правда, в последнее время мамой стали все белокурые персонажи, включая Василису Микулишну в кокошнике, с косой, и каких-то довольно пожилых тетушек из программы "Здоровье".

Je ne comprends pas du tout la dernière phrase en gras... si on pouvait m'aider, merci !

Posted: 20 Nov 2007 12:55
by svernoux
"Il faut dire que ces derniers temps, il prend tous les personnages blonds pour sa maman" et après elle énumère des exemple de ces personnages blonds que son fils a pris pour "maman" - je ne les connais pas, mais on peut supposer que ce sont des personnages plutôt ridicules ou pas très flatteurs (je pense que la phrase est un peu humoristique).

Posted: 20 Nov 2007 13:28
by aymeric
Aaaah merci Svernoux !
Juste un truc que je ne comprends toujours pas, le с косой, est-ce que ça décrit la coiffure ?

Posted: 20 Nov 2007 21:23
by svernoux
Oui, коса, c'est la tresse ;)

Posted: 06 Dec 2007 23:34
by aymeric
Bonjour, je reviens à la charge avec des phrases, que ma pote russe C n'a pas su me traduire :-?
C'est une émission de radio sur la nouvelle liste des merveilles du monde (ça date un peu...) :

Всем доброго, позднего, чудесного вечера. Чудесного – от слова чудо. В позапрошлую субботу, в день трех семерок мир обзавелся новым списком семи чудес света. (En gras, ce que je ne comprends pas).

Puis la présentatrice présente ses invités :
Одного мы неправильно анонсировали весь день. Поэтому начну с него, правильно уже его назову, все должности и регалии.

Là je n'ai carrément rien compris, et je n'arrive même pas à identifier grammaticalement les mots en gras...

Dernier problème :

(...) сожалеют, что старых чудес света они не застали. Или родились слишком поздно.
А. ЛЕБЕДЕВ: Ну, одно застали все-таки. Пирамида Хеопса. Это старое чудо света.
Ю. МОСИЕНКО: Почетное. Вернемся еще к нему, да

Je ne comprends pas Почетное

Voilà, merci d'avance pour vos éclaircissements !

Posted: 07 Dec 2007 00:05
by svernoux
Euh bah faut qu'elle bosse un peu ta pote, c'était pas des super énigmes :lol:
aymeric wrote:Всем доброго, позднего, чудесного вечера. Чудесного – от слова чудо. В позапрошлую субботу, в день трех семерок мир обзавелся новым списком семи чудес света. (En gras, ce que je ne comprends pas).
Le jour des trois sept. Vu le contexte, il n'y a pas de doute, c'est le 07.07.07 ;)
aymeric wrote:Puis la présentatrice présente ses invités :
Одного мы неправильно анонсировали весь день. Поэтому начну с него, правильно уже его назову, все должности и регалии.

Là je n'ai carrément rien compris, et je n'arrive même pas à identifier grammaticalement les mots en gras...
C'est des verbes. начну -> verbe начать, commencer. назову -> verbe назвать, appeler (dire le nom de qn).
aymeric wrote:(...) сожалеют, что старых чудес света они не застали. Или родились слишком поздно.
А. ЛЕБЕДЕВ: Ну, одно застали все-таки. Пирамида Хеопса. Это старое чудо света.
Ю. МОСИЕНКО: Почетное. Вернемся еще к нему, да

Je ne comprends pas Почетное
Почетное, ça signifie "d'honneur". Je suppose qu'il faut comprendre que les voteurs ont eu l'immense magnanimité de conserver les pyramides à titre honorifique. :lol:

Posted: 08 Dec 2007 01:10
by aymeric
Merci Svernoux !

(Bon pour être juste avec cette amie, elle n'avait pas l'air emballée de m'aider, c'était dans le métro à 7h du soir après 4h de simultanée. Ce qui n'est certainement pas une excuse valable, et je vais le lui faire remarquer :D ).