Page 4 of 4
Posted: 30 Jul 2004 16:47
by flamenco
En effet...

Posted: 30 Jul 2004 17:02
by I·ya·qdalahgayu·
Pwyll_ wrote:
Irlandais, vainqueur du danois par KO
Pwyll
C'est ce qui m'avait "choqué" la première fois que j'ai vu du Gaélique (qu'il soit d'Irlande ou d'Ecosse, je ne me souviens plus)...
Posted: 30 Jul 2004 17:16
by Pixel
Bon, d'accord... mais en même temps, si on invente une langue qui n'a aucune logique, forcément
Et puis... à mon avis... j'ai négligé le japonais... parce qu'on l'oublie souvent, mais il a l'une des lectures les plus difficiles au monde, eh oui ! (d'ailleurs, j'avais oublié de le préciser...)
En fait, ça dépend : si on se contente des syllabaires, y a pas plus simple. En fait, il suffit de les connaître, point barre.
Mais les kanjis, eux... peuvent se lire de plein de façons différentes, selon le contexte, selon qu'ils sont isolés ou non, selon qu'ils sont accolés avec tel ou tel caractère...
Posted: 30 Jul 2004 19:03
by Pixel
Bon, 2 exemples concrets :
一 : ça veut dire "un" (le chiffre) et ça se prononce "ichi" tout seul, mais :
一人 : hito-ri ("tout seul", "une personne")
一緒 : is-sho ("ensemble")
一百 : ip-pyaku ("cent")
人 : ça veut dire une "personne", dans le sens de "être humain"
日本人 : nihon-jin ("un Japonais")
大人 : otona ("adulte") (je ne sais pas si on peut isoler la prononciation de chaque caractère...)
五人 : go-nin
二人 : futa-ri
Et ne croyez surtout pas que ce genre d'exemple est rare !!
PS : désolé pour le retard...
Posted: 30 Jul 2004 19:28
by flamenco
Pixel wrote:Bon, 2 exemples concrets :
一 : ça veut dire "un" (le chiffre) et ça se prononce "ichi" tout seul, mais :
一人 : hito-ri ("tout seul", "une personne")
一緒 : is-sho ("ensemble")
一百 : ip-pyaku ("cent")
人 : ça veut dire une "personne", dans le sens de "être humain"
日本人 : nihon-jin ("un Japonais")
大人 : otona ("adulte") (je ne sais pas si on peut isoler la prononciation de chaque caractère...)
五人 : go-nin
二人 : futa-ri
Et ne croyez surtout pas que ce genre d'exemple est rare !!
PS : désolé pour le retard...
Maintenant je sais pourquoi le japonais ne m'a jamais tenté!!!!

J'avoue que de ce cêté là le danois n'a rien à envier au japonais non plus!!!!

Posted: 30 Jul 2004 19:48
by Maïwenn
flamenco wrote:
En effet...

Je m'incline aussi