Page 4 of 4
Posted: 03 Jul 2005 22:52
by ANTHOS
flamenco wrote:Καλησπερα σας!
Je viens vous faire un coucou pour vous annoncer qu'hier, je me suis mis au grec moderne avec Assimil! J'en suis à la troisième leçon et ça se Passe très bien!
Γεια! Ειμαι Γαλλός. Με λενε Φιλιππό. Μιλω ελλινικά, αγγλικά, γαλλικά, και ισπανικά.Εχω δύο αδελφοι.
Φλαμενκομαν
Bel effort!
Orthographe 100% sauf ελληνικά
Mauvaise position d’accents en Γαλλός et Φιλιππό.
On dirait
δυο αδελφουs (freres)
δυο αδελφεs (soeurs)
δυο αδελφια (frere ou sœurs)
C'est un cas particulier, celui-là...
(j’ai volontairement pas mis d’accents)
Courage !
Posted: 03 Jul 2005 23:29
by vallisoletano
3 remarques :
- je n'ai strictement rien compris à ce topic
- flamenco se met à apprendre toutes les langues du monde
- je suis pas encore prêt pour apprendre le grec. la pilule ne passe toujours pas.
Posted: 03 Jul 2005 23:31
by kokoyaya
Miguel wrote:3 remarques :
- je n'ai strictement rien compris à ce topic
Ben t'as qu'à faire un fil en portugais si tu veux te défouler
- flamenco se met à apprendre toutes les langues du monde
Avant qu'il batte didine et Gilen, il passera de l'eau sous le pont Vasco de Gama
- je suis pas encore prêt pour apprendre le grec. la pilule ne passe toujours pas.
Ah ? Tu prends quoi comme pilules alors ?

Posted: 04 Jul 2005 09:36
by flamenco
Miguel wrote:3 remarques :
- je n'ai strictement rien compris à ce topic
Comme dit Kokoyaya, fais un fil en portugais, j'y participerais volontiers...
- flamenco se met à apprendre toutes les langues du monde
Je suis glottovore...
- je suis pas encore prêt pour apprendre le grec. la pilule ne passe toujours pas.
Dommage, c'est une langue charmante...
Flam

Posted: 04 Jul 2005 09:40
by flamenco
ANTHOS wrote:flamenco wrote:Καλησπερα σας!
Je viens vous faire un coucou pour vous annoncer qu'hier, je me suis mis au grec moderne avec Assimil! J'en suis à la troisième leçon et ça se Passe très bien!
Γεια! Ειμαι Γαλλός. Με λενε Φιλιππό. Μιλω ελλινικά, αγγλικά, γαλλικά, και ισπανικά.Εχω δύο αδελφοι.
Φλαμενκομαν
Bel effort!
Orthographe 100% sauf ελληνικά
Mauvaise position d’accents en Γαλλός et Φιλιππό.
On dirait
δυο αδελφουs (freres)
δυο αδελφεs (soeurs)
δυο αδελφια (frere ou sœurs)
C'est un cas particulier, celui-là...
(j’ai volontairement pas mis d’accents)
Courage !
Παρακαλώ Ανθος!
J'ai encore un peu de mal avec les accents, ca va venir...
Γεια σου!
Posted: 04 Jul 2005 09:47
by kokoyaya
flamenco wrote:Παρακαλώ Ανθος!
Non : ευχαριστώ (sinon, tu lui dis "s'il-te-plaît" ou "de rien", au choix)

Posted: 04 Jul 2005 17:43
by flamenco
kokoyaya wrote:flamenco wrote:Παρακαλώ Ανθος!
Non : ευχαριστώ (sinon, tu lui dis "s'il-te-plaît" ou "de rien", au choix)

Oups... C'est vrai...

Posted: 05 Jul 2005 18:36
by flamenco
Γεια σας!
Εντάξετε ;
Il y a une phrase qui me pose pb dans mon assimil de grec...
Τον πρώτο μου γιο τον λένε Αλέξανδρο
-Je ne comprends pas pourquoi il y a deux groupe à l'accusatif... Ou plutôt, je ne comprends pas pourquoi on ne dit pas : ο πρώτος μου... Pour moi, c'est ça le sujet...
-Et puis je ne comprends pas non plus le sens de γιο dans la phrase...
-Et un dernier truc : c'est normal que je trouve la prononciation du grec assez obscure? J'ai l'impression que la prononciation de certaines lettres comme le γ et le χ varie facilement entre deux locuteurs...
Σας ευχαριστώ
Φλαμ
Posted: 05 Jul 2005 18:43
by kokoyaya
flamenco wrote:
Τον πρώτο μου γιο τον λένε Αλέξανδρο
-Je ne comprends pas pourquoi il y a deux groupe à l'accusatif... Ou plutôt, je ne comprends pas pourquoi on ne dit pas : ο πρώτος μου... Pour moi, c'est ça le sujet...
Grammaticalement, ce n'est pas "mon premier s'appelle" mais "on appelle mon premier" / "mon premier, on l'appelle" donc c'est un complément donc accusatif.
-Et puis je ne comprends pas non plus le sens de γιο dans la phrase...
γιός = fils
-Et un dernier truc : c'est normal que je trouve la prononciation du grec assez obscure? J'ai l'impression que la prononciation de certaines lettres comme le γ et le χ varie facilement entre deux locuteurs...
C'est ça qu'est drôle

Posted: 05 Jul 2005 19:02
by flamenco
Merci Yaya!
Je suis rassuré pour la prononciation, je pensais que c'était mo qui était pas doué!

Posted: 05 Jul 2005 19:13
by kokoyaya
flamenco wrote:Je suis rassuré pour la prononciation, je pensais que c'était mo qui était pas doué!

L'un n'empêche pas l'autre

Posted: 05 Jul 2005 19:14
by Raph
ouais dans assimil, je crois que la fille prononce les gama comme des "r" français et les xhi comme des "rhhhh". il y a un gars qui fait l'inverse je crois lol
(ca fait longtemps que je les ai pas réécouté lol
Posted: 05 Jul 2005 19:14
by flamenco
kokoyaya wrote:flamenco wrote:Je suis rassuré pour la prononciation, je pensais que c'était mo qui était pas doué!

L'un n'empêche pas l'autre

Je te cause plus. NA
