Expression belge

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

didine wrote:Je déterre ce sujet pour poser une question sur un autre belgicisme. Il y a des recettes pas mal dans un magazine belge que j'ai acheté à l'aéroport de Bruxelles. Parmi les ingrédients, "sucre impalpable" revient plusieurs fois. C'est quoi? :lol:

Merci d'avance pour votre aide!

:hello:
Du simple sucre glace ;)
Celui avec lequel on saupoudre les pâtisseries, par exemple.


click

:hello:
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Latinus wrote:Du simple sucre glace ;)
Celui avec lequel on saupoudre les pâtisseries, par exemple.


click

:hello:
Merci Lat! :) C'est rigolo, "sucre impalpable". ;)
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

didine wrote: Merci Lat! :) C'est rigolo, "sucre impalpable". ;)
Oui :D
Depuis que je suis dans le sud-ouest j'ai arrêté de l'utiliser... comprennent pas :cry:
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Autre belgicisme que je viens de découvrir en regardant des annonces d'apparts à Bruxelles: dans la description des cuisines, tout le monde parle de taques (à gaz, électriques, vitrocéramiques, etc). Je cherche donc un appart dont la cuisine a des taques à gaz. ;) Apparemment on parle aussi de "taques d'égoût".
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Post by damiro »

didine wrote:"taques d'égoût".
Oui, la "taque d'égoût" est très utilisée!

Pour ce qui est de la "taque à gaz", il s'agit peut-être plus d'un bruxellisme (bien qu'on puisse aussi rencontrer cette expression dans d'autres régions).

Et en politique, tu pourrais aussi rencontrer des contamination néerlandaises en français (je n'ai plus d'exemple en tête, mais je l'avais vu en linguistique).
:hello:

Oh aufait, peut-être serait-il intéressant que tu prennes contact (si tu en connais un) avec un néerlandophone, car il pourrait y avoir des apparts en néerlandais, puisque tout les bruxelmlois ne sont pas bilingues, bien qu'ils maîtrisent en général, avec un niveau permettant au moins la conversation basique, le français et le néerlandais.

:drink:
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
Post Reply