Page 4 of 4

Posted: 29 Jan 2006 02:43
by Sisyphe
Je l'avais pas encore essayé. Bon j'ai un peu merdé :

82 %, 11/15

Arabe/hindi c'était tellement évident que j'ai répondu faux. J'ai eu un doute "ils font exprès pour me perdre".

:-? Un peu supris par l'hébreu en fait (d'où confusion) : j'ai toujours entendu de l'hébreu avec des [o:] très profonds et des [q] et [x] bien marqués. En même temps, je suis loin d'être spécialiste.

:) Dieu merci, j'ai reconnu les deux langues que je parlouille sans même avoir besoin des réponses.

:( Un peu vicieuse la dernière question !

Je sais pas si ce sont les conditions de l'enregistrement, mais quand j'ai entendu le polonais, je me suis dit "tiens, une voix de petite vieille, ça doit être la grand-mère de Didine - en même temps j'avais un doute car "freelang" était lu à la française. Je n'ai vu qu'ensuite les noms en bas... Conclusion : soit Didine a la voix de sa grand-mère (aïeuh pataper), soit l'enregistrement est un peu déformant .

Posted: 29 Jan 2006 15:26
by didine
Sisyphe wrote:Je sais pas si ce sont les conditions de l'enregistrement, mais quand j'ai entendu le polonais, je me suis dit "tiens, une voix de petite vieille, ça doit être la grand-mère de Didine - en même temps j'avais un doute car "freelang" était lu à la française. Je n'ai vu qu'ensuite les noms en bas... Conclusion : soit Didine a la voix de sa grand-mère (aïeuh pataper), soit l'enregistrement est un peu déformant .
C'est ma maman en version méga ultra déformée. Je l'ai pas reconnue moi non plus sur le coup. :lol: Je sais pas ce qui s'est passé entre chez moi et chez Beaumont car j'avais envoyé un fichier où sa voix était normale. ;)

Pour l'autre de mes langues, c'est un certain Petteri qu'on entend. ;)

Posted: 30 Jan 2006 04:25
by Beaumont
didine wrote:Je sais pas ce qui s'est passé entre chez moi et chez Beaumont
Je cafte ou pas ? Faut demander à i....o ! :lol:

Posted: 18 Feb 2006 20:19
by Gini
j'ai fait 75%, pas si facile ! ;-) pas mal quand même ce truc !


__________________________
http://www.psychoechange.com

Posted: 19 Feb 2006 15:37
by Guest
Salut
Pour ceux que ça interesse, je suis en train de faire un quiz comme celui la mais avec des phrases ecrites, donc beaucoup plus facile. J'ai pas encore terminé mais dites-moi deja si ça vous interesse...

A +

Posted: 13 Jul 2006 00:14
by xaviergym
J'adore la sonorité de la question 4 :lol:

Posted: 14 Jun 2008 16:32
by kokoyaya
Ouais, j'ai fait ça avec mes élèves (CM1-CM2) hier après-midi et ça a marché du tonnerre. On a commencé à travailler sur les familles de langues (avec un gros boulot sur les sonorités des langues slaves et latines), la géographie, etc.
Deux suggestions :
- un deuxième quizz avec d'autres langues,
- un autre système de quizz avec reconnaissance de langues à l'écrit.
Ça vous dirait ? En tout cas, il faut absolument que je prolonge ce boulot sur l'écriture donc voilou... :)

Posted: 15 Jun 2008 05:16
by Beaumont
Reconnaissance des langues à l'écrit ce serait un excellent thème pour un quizz, et ça peut être fait rapidement.

Est-ce que les extraits choisis peuvent être différents les uns des autres, ou est-ce qu'il vaut mieux un texte identique pour pouvoir mieux comparer les différentes langues ?

Posted: 15 Jun 2008 09:18
by kokoyaya
Perso (enfin, pour mes classes), j'aimerais autant le même texte, pour pouvoir faire des rapprochements.

Posted: 15 Jun 2008 13:04
by Beaumont
Il reste à trouver un texte déjà traduit... la déclaration des droits de l'homme ou quelque chose comme ça ?

Pas la bible hein... :P

Posted: 15 Jun 2008 13:12
by kokoyaya
Beaumont wrote:Il reste à trouver un texte déjà traduit... la déclaration des droits de l'homme ou quelque chose comme ça ?
Ça me semble très bieng comme base commune :)
Pas la bible hein... :P
On est bieng d'accord :)