Page 4 of 8

Posted: 09 Jan 2005 20:41
by Maïwenn
Et il faudrait en rajouter en anglais... Par contre il faut enlever les majuscules aux jours en français.

Posted: 10 Jan 2005 21:42
by theuds
flamenco wrote: Je pense que dans beaucoup de langue, il faudrait enlever la majuscule si j'ai bien compris...
Fait pour toutes les langues.
flamenco wrote: parce qu'en danois, en suédois (en norvégien?), c'est le même système, il faudrait mettre un point
En espagnol, pas besoin de point.
OK, danois et suédois avec le point en plus.

Merci.

Posted: 10 Jan 2005 21:51
by theuds
Maïwenn wrote:Et il faudrait en rajouter en anglais...
- un point aussi pour les anglais ?
(je ne parlais pas de foot ;-) )
Maïwenn wrote:Par contre il faut enlever les majuscules aux jours en français.
Bof, perso, je trouve joli, car l'affichage final donne :
"20:50 - Lundi 10 janvier 2005"
On vote ? ( 1 / 1 )

Posted: 10 Jan 2005 23:58
by kokoyaya
theuds wrote:
Maïwenn wrote:Et il faudrait en rajouter en anglais...
- un point aussi pour les anglais ?
(je ne parlais pas de foot ;-) )
Non : une majuscule.

Posted: 14 Jan 2005 17:11
by theuds
Personne pour "finir le suédois" ?

Posted: 16 Jan 2005 02:09
by Guest
Maïwenn wrote: Ouh la, mais nous avons un connaisseur parmi nous :) C'est bien ça. Je ne suis pas née ds un champ de fraisier, mais j'habite à Plougastel depuis de nombreuses années :)
Connaisseur, pas tant que cela! il/elle n'a même pas remarqué que la photo était inversée ;) !
un autre indigène !

Posted: 16 Jan 2005 10:34
by theuds
Anonymous wrote: Connaisseur, pas tant que cela! il/elle n'a même pas remarqué que la photo était inversée ;) !
un autre indigène !
En effet, mais je n'ai pas souvent l'occasion d'avoir cet angle de vu...

J'avais justement eu du mal à distinguer si c'était bien ce que je pensais,
n'arrivant que difficilement à distinguer les 2 ponts.
Généralement les photos sont prises avec un autre angle de vu, qui permet de mieux les distinguer :
http://www.mairie-brest.fr/
L'arrière plan n'avait pas attiré mon attention.
J'aurais pourtant du, vu que j'ai navigué par là assez souvent
(bouée de Keraliou justement).

En ce qui est du miroir, c'est très courant, même à la TV.
Je ne compte plus le nombre de fois où des reportages tel que Capital ou Zone Interdite (sans faire de pub pour M6 ;-) ) sont "inversés".
(ex: les gens se serrent la main gauche, le chauffeur du mauvais coté...)

Posted: 16 Jan 2005 11:42
by Maïwenn
Bon les gars, même si les ponts de Plougastel sont un fameux sujet de discussion (je vous convie à la soirée en leur honneur le 21 janvier à la mairie de Plougastel -oui, la municipalité a de sacrées idées ici !), il faudrait arrêter le hors sujet.... ;)

Personne pour le suédois ? :D

Posted: 16 Jan 2005 11:47
by flamenco
Maïwenn wrote:Personne pour le suédois ? :D
Faudrait envoyer un MP à Zcalin, je ne pense pas qu'il ait vu le sujet... Je vais le faire tout de suite!

:hello:

Posted: 16 Jan 2005 13:44
by iubito
good idea :)

Posted: 17 Jan 2005 19:21
by theuds
Merci !

Si vous pouviez aussi me corriger pour les noms (d'origine) des langues :
Image

Posted: 17 Jan 2005 19:37
by iubito
Spanish -> Español
Dutch -> Nederlands (à confirmer)
Norvegien -> Norsk (?)
Finnish -> Suomi


Au passage : en français on dit langage (ou langue), en anglais on dit langUage :P

Posted: 17 Jan 2005 20:45
by theuds
iubito wrote:Spanish -> Español
Dutch -> Nederlands (à confirmer)
Norvegien -> Norsk (?)
Finnish -> Suomi
- ok, merci, noté.
iubito wrote:Au passage : en français on dit langage (ou langue), en anglais on dit langUage :P
- Argh ! bien vu !
Je ne peux pas m'empêcher d'inverser ces deux là, pfff.
Merci.

Posted: 17 Jan 2005 21:31
by Maïwenn
Je confirme pour norsk :)

Posted: 18 Jan 2005 00:22
by flamenco
theuds wrote:Merci !

Si vous pouviez aussi me corriger pour les noms (d'origine) des langues :
Image
Néerlandais: nederlands
Portugais: português (à confirmer!)