Page 4 of 8

Posted: 25 May 2005 17:36
by Vikr
La minute culturelle:

L’Hindi est l’une des deux langues officielles de l’Union Indienne ; c’est la langue maternelle d’environ 200 millions de personnes et, est parlée par environ 600 millions de personnes en Inde.
L’Hindi dérive des prakrit (langues du peuple) indo-aryen et indirectement du sanscrit.
Suite à l’influence musulmane dans le Nord de l’Inde, beaucoup de ses mots sont empruntés au vocabulaire arabo-persan et turc.
L’Hindi est la deuxième langue la plus parlée au monde après le chinois (mandarin) et si on englobe l’ourdou pour parler d’Hindoustani, on arrive à plus d’un milliard de locuteurs.
L’Hindi utilise l’écriture dévanagari, utilisée aussi pour le sanscrit, le Marathi, le Kashmiri, le Sindhi, le Népali,…, écriture fille de l’écriture Bramhi.


Fin de la minute culturelle :)

Posted: 25 May 2005 17:45
by Vikr
Aaah les Rétroflexes, chères à Sisyphe!!!! ( suivi des plus faciles les Dentales)

Rétroflexes son produit avec la langue retournée contre le palais

ţa (pour faciliter on va le noter T) jambe : Tâ(n)g टाँग ; chapeau : Topî टोपी

ţha (pour faciliter on va le noter Tha) juste, exact, en bonne santé : Tîk : ठीक ; solide, concret : Tos ठोस

da (d pointé) (noté D) courrier, poste : Dâk : डाक ; stature, taille : Dîl : डील

ड़ ŗa (r pointé)

dha (d pointé) (noté Dh) pile, tas : Dhér ढेर ; porter, transporter : Dhonâ ढोना

ढ़ŗha ( r pointé)

ņa ( n pointé)

ड़ ŗa et ढ़ ŗha ressemblent énormément dans la prononciation à ड da et ढ dha ; on les laisse pour le moment
ण ņa est spécifiquement sanscrit et apparaît rarement en début de mot ; on verra plus tard aussi


Dentales

ta direction, côté : taraf तरफ़ ; étoile, târâ :तारा, perroquet, papegoeje  : totâ : तोता

tha fond, profondeur : thâh : थाह ; peu : thoDâ थोड़ा (le voici le ड़ )!

da barbe : dâDhî : दाढ़ी (le voilà le ढ़ ) don : dân : दान ; éloigné, lointain : dûr :दूर

dha fortune, richesse ; dhan : धन ; attention, concentration : dhyân : ध्यान

na rivière : nadî : नदी ; bleu : nîlâ :नीला ; neuf(9) : nau : नै

Posted: 26 May 2005 13:26
by Bacaline
:sweat: j'm'absente 2 jours et vous avez déjà fait tout ça !!
Bon je vais tâcher de rattrapper...

Posted: 26 May 2005 14:10
by Sisyphe
:) J'espère que Vikr me pardonnera cette nouvelle intervention en "sniper".
L’Hindi dérive des prakrit (langues du peuple) indo-aryen et indirectement du sanscrit.
Il convient peut-être que je dise un mot du mot "d'aryen", qui fait parfois peur. "ârya" est le nom que se donnent eux-mêmes deux peuples voisins et linguistiquement apparentés : les Perses et les Indiens du nord du sous-continent, au moins à date ancienne.
On parlait autrefois de "groupe aryen" à ce que l'on appelle aujourd'hui le "groupe indo-iranien", c'est à dire le groupe de langue qui inclut le sanscrit et ses descendants d'un côté, et le vieux-perses et ses prolongements de l'autre.

Pour des raisons évidentes, on n'utilise plus guère ce terme. Mais l'on maintient l'appelation "d'indo-aryen" pour parler des langues indo-européennes du nord de l'Inde, pour les différencier des langues du sud, dites dravidiques (comme le tamoul).

L’Hindi utilise l’écriture dévanagari, utilisée aussi pour le sanscrit, le Marathi, le Kashmiri, le Sindhi, le Népali,…, écriture fille de l’écriture Bramhi.
Sauf erreur, tu n'as pas mentionné l'étymologie du nom de cet alphabet :
deva- : c'est le dieu en sanscrit. D'ailleurs c'est le même mot (deva, divus, deus, etc.)
nagari : c'est la cité.

Donc, cet alphabet, c'est "la cité des dieux" ! ;) Poétique, non ?

Tant qu'on y est : Vikr vous a fait remarquer les nombreuses ressemblances entre hindi et français dans des phrases comme :
merâ nâm râdjâ hai lékin main hindustânî nahîn hûn
à moi nom râdjâ est mais moi indien non suis
ù

Ou presque tous les mots sont superposables (nâm/nom, ou la première personne : mera/main = me/moi/me/mich).

Voici d'autres apparentements que j'ai pu relever dans le cours de son étude :


ûpar en haut = hyper, über

kaisâ = quelle sorte de
kaun = qui
kyâ = lequel -> tous ces mots en "k-" sont les mêmes que les mots en "qu-" du latin : quis, qualis, quantis. Les mots interrogatis en indo-européens sont en effet tous en "kw-". Cela devient "qu" en latin, "k" en sanscrit et donc en hindi, mais aussi "hw" puis "wh" en anglais, "hw" puis "w" en allemand, etc. !

jân = vie. Vous aurez peut-être du mal à reconnaître le latin "vi-ta" et le grec "bios" et "zôon", pourtant apparentés. Mais les slavisants reconnaîtront facilement la racine de la vie "ži-vu-".

zamîn = la terre : za-, cf. "gê" ou "gâ" en grec ancien. (géographie).

târa = étoile, vous n'avez qu'à rajouter un s : star, Stern, stella < *star-la, etc.

dân = don, presque évident non ?

nau : neuf 9, pareil !

Posted: 26 May 2005 23:28
by Vikr
Sisyphe wrote::) J'espère que Vikr me pardonnera cette nouvelle intervention en "sniper".
tes interventions m'honorent :jap:

Posted: 27 May 2005 11:51
by Vikr
On finit les lettres restantes?

Posted: 27 May 2005 14:19
by Jay
bonjour

oui, oui, oui :prof:



:hello:
Rachel

Posted: 27 May 2005 14:35
by Vikr
Labiales

pa/ chemin : path : पथ ; livre : pustak : पुस्तक
pha/ (attention ce n’est pas f c’est bien p h a) ensuite : phir : फिर ; fleur : phûl : फूल
ba/ enfant : bacca (c=tch !!!) बच्चा ; entièrement, tout à fait :bilkul :बिलकुल
bha/ aussi, également :bhi : भि ; erreur, tort : bhûl :भूल
ma/ pierre précieuse, joyau : maNi : मणि (le voici le ण ) gratuit : muft : मुफ़्त

Semi-voyelles


ya/ c'est-à-dire : yânî :यानी ; guerrier : yoddhâ :योद्धा
ra/ nuit : râtrî : रात्री ; pain : roTî :रोडी
la / écriture : lipi : लिपि ; flamme : lau : लौ
va / alphabet : varNamâlâ : वर्णमाला ; avion : vimân :विमान

Sibilantes

śa / mot : shabd शब्द ; satan, démon :shaitân :शौतान
şa / (on notera aussi sh mais se prononce en rétroflexe) conspiration : shaDyantr : षडयंत्र
sa / musique : sangît :संगीत ; bienvenue : svâgat : स्वागत


Aspirantes


ha / glace, neige : him हिम ; cœur : hridy हृदय

Posted: 27 May 2005 14:38
by Vikr
La différence entre श śa et ष şa est parait il la même qu'entre le ich allemand et le chat français :-?
sachez que la plupart ne marquent pas cette différence à l'oral ( mais à l'écrit , oui!!!!) à part les sanscritisants !!

Et voilà fin de varNamâlâ ( la guirlande des lettres )


Bon courage !!
हिम्मत कीजिए
Bye

:hello:

Posted: 31 May 2005 15:28
by bacaline invitée
une tentative vite fait :

himamâta kijié

Posted: 31 May 2005 16:58
by Vikr
il est où le smiley pour un :demi-clap: ??? :lol:
Bacaline wrote:himamâta kijié
ça, ça serait

हिममाता किजिए ( et encore le dernier ta je l'ai mal fait :( )

or c'est हिम्मत कीजिए : himmat kîjié

donc on se rend compte que la dernière consonne se prononce sans la voyelle a court associé et que les 2 m sont liés म+ म= म्म =mm
et non mam

:hello:

Posted: 31 May 2005 21:12
by Sisyphe
ह ha / glace, neige : him हिम

:) Et je me dois de préciser sur ce "him", que vous retrouvez dans "himalaya", vous le retrouvez aussi dans "hiems" = "hiver", en latin (quelques amateurs de scrabble, de mots croisés ou de pédanteries linguistiques connaissent peut-être l'adjectif "hiémal"), et bien sûr son composé "hi(m)bernis", qui donne notre "hiver".

Mais aussi dans le grec ancien χειμων [kheimôn] et moderne χειμονα [chimôna] (je crois), "l'hiver". Miguel nous expliquera sûrement ce qu'est une ligne "isochimène", je sais plus en détail, mais c'est un terme de météorologie qui concerne l'hiver.
donc on se rend compte que la dernière consonne se prononce sans la voyelle a court associé et que les 2 m sont liés म+ म= म्म =mm
et non mam
Eh oui, les fameuses ligatures...

Posted: 01 Jun 2005 09:28
by Bacaline
Vikr wrote: हिम्मत कीजिए : himmat kîjié

donc on se rend compte que la dernière consonne se prononce sans la voyelle a court associé et que les 2 m sont liés म+ म= म्म =mm
et non mam
Ah zut ! J'ai hésité et puis j'ai fait les mauvais choix :roll: sinon j'avais vu le î mais j'ai oublié de l'écrire :confused:

:hello:

Posted: 01 Jun 2005 10:08
by Vikr
Vous voulez faire un peu de déchiffage? ça fait réviser les lettres ...

धड़ाका
explosion

खोज
recherche, enquête

नीचे
en dessous

बौना
nain

लड़का
garçon

आदि
début

गोश्त
viande

भाला
bon

सूर्या
soleil

हर्ष
plaisir

Posted: 01 Jun 2005 10:17
by Vikr
Vikr wrote:la dernière consonne se prononce sans la voyelle a court associé
c'est la règle en hindi et pour différenecier le hindi du sanscrit, on utilise normalement le fait qu'en sanscrit on "note" la derinière consonne comme étant sans voyelle
ex: Vande Mâtaram

en hindi : वन्दे मातर

en sanscrit on l'écrirait : वन्दे मातरम्

car en sanscrit la denière consonne est toujours considérée , sans le zigouigoui supplémentaire , avec le a court attaché