Page 36 of 50

Posted: 23 Jan 2008 09:56
by leelou
bonjour,

tu ne peux plus envoyé tes fichiers? A mon avis ca ne doit pas venir de l'imprimante, je ne vois pas trop ce qu'elle viendrait faire la dedans... quoique...

il faudrait demander a plus informaticien que moi ! :lol:


Grammaire pas terrible, pour le manouche Nourzi t'aidera, je ne sais pas si elle est fort differente du kalderash, mais comme au depart certain mot sont differents...

pis pour le francais, on te comprend parfaitement, aucun souci ! "ne pas avoir de grammaire" n'est pas un probleme ici, pis c'est quoi au juste ne pas avoir de grammaire ? ;)

a bientot avec tes fichiers je l'espere !

Posted: 25 Jan 2008 05:57
by nouzri
:hello:

ladroma

Posted: 25 Jan 2008 19:04
by mathilde192
:lol: latcho- dives mon pral ta sr

Posted: 17 Feb 2008 11:04
by MakaSitomni
Belle initiative :D

J'ai des origines Lovara ou Churara du côté de ma mère. La famille de ma mère est gajé, mais un arrière arrière arrière grand père Rrom et d'origine mongole.

Je ne connais que peu de choses à la culture Rrom, ayant été élevé à la gajo, puis j'ai découvert un peu par hasard le lien de famille caché. Curieusement j'ai constaté en apprenant ci et là des choses de ma culture "oubliée", que je reproduisais des choses propres à cette culture sans le savoir dans mon quotidien.

J'ai très envie d'en savoir plus, le fait par exemple de ne pas connaitre ce qui devrait être ma langue me dérange terriblement. Enfant mon beau-père me disait tout le temps que j'étais pas comme les autres, different, décalé, comme venant d'un autre monde. J'ai toujours été attiré sans savoir pourquoi par les groupes Rrom que je croisais. En fait, pendant des années, bien que supposé gajo, je me sentais comme un étranger parmi eux.

Je sais aujourd'hui que je suis ce que je suis, Rrom dans mes tripes même et m'etonne d'avoir pu le "sentir" en moi si profondement. C'est une des choses qui me laisse très intrigué, le sentiment d'appartenir à un peuple depuis enfant sans savoir que j'ai des origines de ce peuple.


Je te remercie Leelou pour ce que tu fais ici. Moi je cherche plus encore, le parler j'ai encore du mal. Je cherche plus en ce sens que je me cherche moi, à me situer dans mon identité et je sens que mon identité passe par ma propre culture, la culture Rrom. Je me sens en fait perdu dans un monde que je ne comprends ni ne saisit très bien, comme si je cherchais le chemin de retour vers les miens...

Posted: 17 Feb 2008 13:02
by leelou
Bienvenu a toi :hello:

j'espere que parler la langue te deviendra bientot naturel.
Tu cherches a connaitre la culture Rrom j'imagine.

Les lovara, churara, kalderash viennent principalement de l'Est.
Et d'ailleurs les Lovara sont les Rroms qui ont gardé le plus les traditions (ils sont egalememnt assez strict)

je t'envoie un MP mais tu ne sauras les lire qu'apres avoir envoyé sur ce forum 2 ou 3 messages.

Bonne continuation dans ton apprentissage et la recherche de "toi"

Posted: 17 Feb 2008 13:33
by MakaSitomni
:D Nais tuk

oui, disons à complèter ce que j'en ignore, mais c'est flou, parce qu'en faisant des recherches je me suis rendu compte qu'il y avait des choses que je savais déjà en moi. Des fois je me sens juste comme si j'avais "oublié" des choses, et que le souvenir me reviendra un jour.

Je connais en fait plus que je ne l'imaginais. Masi je veux éviter de monopoliser le sujet ici :)

Mais je voudrais effectivement en savoir plus, mais aussi rencontrer, vivre et partager le quotidien avec mon peuple. Mais je sais aussi que le Rromani est ce qui fait le Rrom entouré par le gajo. Je en connais personne en clair, j'arrive un peu de nulle part, sans références, rien.

Posted: 17 Feb 2008 16:42
by leelou
en effet pas facile de trouver des Rroms quand on ne sait pas où chercher, mais je pense que nous sommes plus nombreux qu'on puisse le croire ;)

il y a aussi beaucoup de "moitié de tsiganes", un peu comme toi, un peu partout je pense aussi.

Sinon pour ne pas monopoliser le sujet, rendez vous ici si tu préférés.

Puis ne t'inquiètes pas, tu n'es pas le seul a arriver de "nulle part". Tu finiras par bien connaitre ta culture. De plus, ce que tu sais deja, tu peux nous en parler. Ça me permettrait peut etre aussi de me souvenir de certaine choses ^^

:hello:

Posted: 18 Feb 2008 13:06
by johan2
bon je réessaye comment traduit on palefrenier?
bonjour a tous !(je reesaye c'est la premiere fois que je vais sur un forum je vous quitte ma copine m'attend pour aller chercher le linge) ciao a bientot

Posted: 18 Feb 2008 13:45
by Guest
salut c'est la premiere foi que j' utilise un forum, tres sympa par ailleure..
j'aurai une question a poser, comment traduit on pallefrenier profession que j'exerce depuis toujours. les personnes que je rencontre me disent "gras buki" mais cela ne signifie qu'une proffession en rapport au chevaux.
merci d'avance ce sera loin d'etre la seule question que j'aurai a demander.
il y a a peut pres 8 ans j'ai rencontré une famille venant de Toulon lors d'un rassemblement il m'ont accueillit pendant ces quelques jours, il ce trouve que
c'etait la famille mingot taurant des edition walala en dehors du travail je dessine et aimerai les recontacter afin de pouvoir illustrer les contes pour la jeunesse. soit, je suit johan et encore merci ciao. (premier message envoyé. copié collé qui s'etait perdu)

Thomas Dutronc

Posted: 18 Feb 2008 17:07
by Muchacha Del Sur
Bonjour à tous !

J'ai vu que sur le CD "comme un manouche sans guitare" de Thomas Dutronc, il y avait un titre qui s'appelle "Veish a no drom" et je ne trouve pas les paroles de cette chanson donc je ne sais pas si il utilise seulement cette phrase en romani mais en tout cas j'aimerais beaucoup savoir ce qu'elle signifie si possible? A part "drom" je ne comprend pas ce qu'elle signfie :P

Merci beaucoup d'avance !! :hello:

Posted: 18 Feb 2008 19:53
by leelou
salut c'est la premiere foi que j' utilise un forum,
Bienvenu :hello: j'espere que tu finiras par t'y retrouver ;)
comment traduit on palefrenier?
les personnes que je rencontre me disent "gras buki"
c'est bien ce dont a quoi je pensais mais

Si je me trompe pas un palefrenier c'est quelqu'un qui s'occupe des chevaux (nourriture, soins... ) qui travaille a l'étable...

On dit "grizij e grastes" pour s'occuper des chevaux ( en qualité de palefrenier) en lovara

et pour un palefrenier je dirais "hasniko" en lovara

ou "stala plugari" en manouche ( travailleur d'étable)


:hello:



Muchacha, je saurais pas t'aider... c'est du manouche et ce mot, je ne le comprends pas, peut-être est-il influencé par l'allemand...

desolée

Posted: 19 Feb 2008 01:45
by nouzri
:hello:

Posted: 19 Feb 2008 09:11
by leelou
Leelou " plougari = laboureur "
Merci

Posted: 19 Feb 2008 22:26
by johan2
merci. j'aurai encore beaucoup d'autres questions, apres le boulot dans les chevaux je dessine et j'ai le projet d'illustrer des contes et des fables dans les deux langues pourais je compter sur votre aide?

Posted: 19 Feb 2008 22:44
by Guest
besh an o drom : reste sur la route?
vesh veshturi: bijoux?
des bijoux sur la route? peut etre..
j'engoisse déja mois sur le forum merci pour l'accueil chaleureux ciao