Page 37 of 50
Posted: 20 Feb 2008 00:12
by leelou
Le mieux serait de t'inscrire
Pour ton projet, y aurait pas de souci mais je ne sais pas si on peut sur ce forum.
As tu le projet de publier tes contes plus tard ?
besh an o drom : reste sur la route?
vesh veshturi: bijoux?
Si tu repondais a Muchacha, ce n'est pas "besh" mais "veish"... a moins qu"il ait mal retranscris mais je pense pas. 'Fin je sais pas
vesh = foret
veshto, uri = bijou, x
Posted: 21 Feb 2008 18:46
by Guest
de m'inscrire?
veish de l'allemand "weisen " indiquer, aller a, je sais plus tres bien en tout cas j'arrete la c'est trop vague..
pour la fable j'aimerai commencer par; le loup et le chien(la fontaine)
?o ruv taj le djukle?
Posted: 21 Feb 2008 19:00
by johan2
de publier oui ca serai vraiment chouette, j'aimerai beaucoup mais j'en suis encore vraiment loin, je pense que ca devrait me prendre au moins une annee.. a la limitte je peux taper le texte si ca te dis mais ca prendra du temps je tape tres tres lentement..
Posted: 21 Feb 2008 19:02
by leelou
Anonymous wrote:de m'inscrire?
veish de l'allemand "weisen " indiquer, aller a, je sais plus tres bien en tout cas j'arrete la c'est trop vague..
pour la fable j'aimerai commencer par; le loup et le chien(la fontaine)
?o ruv taj le djukle?
t'inscrire sur le forum serait plus facile pour toi. Tu pourra également corriger tes messages, utiliser les messages privés et être averti des réponses sur ce forum..etc etc
O ru taj o djukel
EDIT : je me perd entre johan et invité. Pour l'inscription je parlais a Johan et ses contes.
Mais heu, Invité tu ecris des contes aussi ?
Posted: 21 Feb 2008 21:08
by johan2
johan et invite c'est pareil je suis pas habitue parfois c'est l'un ou l'autre je sais pas pourquoi mais je vais m'inscrire, c'est bizare il me semblais l'avoir deja fais, je vais voir je suis pas vraiment un pro d'internet..
Posted: 21 Feb 2008 21:17
by leelou
ah ok
inscris toi, oui, ce sera mieux pour s'y retrouvé

Posted: 21 Feb 2008 21:39
by johan
voila j'etais inscrit mais je savais meme pas me connecter quelle honte..
enfin on dirai que ca marche, me som baxtalo!!
(donc johan2 invite c'etais moi :-? )
Posted: 02 Mar 2008 16:57
by cassis
merci leelou je viens de regarder les 1 eres pages effectivement sa n a pas l air facile merci pour toutes cses traductions en romani qui ressemble beaucoup au manouche enfin je crois car quelques mots que je connais sont identiques

Posted: 02 Mar 2008 17:52
by leelou
de rien.
Je pense qu'il peut y avoir des différences selon si le manouche vient plus d'Allemagne ou de France. Mais je suis pas sûre.
En tout cas, comme tu as pu le remarquer, la romani se ressemble beaucoup, quelques soit le dialecte. Après faut apprendre les différences et la grammaire au besoin

Buenos Aires
Posted: 20 Mar 2008 02:14
by parakalos
Leelou,
je t'ecris car je suis depuis quelques mois ce post sur le romani et je n'arrive pas a t'envoyer un message prive.. fais-tu partie du cirque su soleil qui va bientot se presenter a BAires?
envoies-moi stp un mp.
bonne journee!
Posted: 20 Mar 2008 08:10
by iubito
Bonjour parakalos,
pour envoyer et recevoir (lire) ses mp, il faut avoir posté quelques messages sur le forum

C'est une question de sécurité.
Donc continue à parler sur ce sujet tant que tu n'arrives pas à en envoyer.
Posted: 20 Mar 2008 11:43
by leelou
Bonjour Parakalos,
Non je ne fais pas partie du Cirque du Soleil. Je le voudrais, mais ce n'est pas encore pour maintenant.

Posted: 21 Mar 2008 00:56
by luluyi

comment? y'a bientôt des traductions de contes?
Dans l'argot.
Posted: 20 Apr 2008 12:02
by Muchacha Del Sur
Bonjour tout le monde!
Il y a quelques temps j'avais trouvé un site sur les mots argots français d'origine tsiganes et j'avais trouvé cette citation qui suit qui fait le rapprochement entre les mots tsiganes et hongrois. Je voulais tout simplement avoir vos confirmations, ces mots sont réellement d'origine rrom? C'est très interréssant !
Français: mettre les adjas “partir rapidement” < Romani dja =“va!” (en hongrois: dzsal).
Français: boule “le postérieur, le derrière d'une personne” < dialecte kalderash bul, même sens (en hongrois: bula).

Posted: 20 Apr 2008 13:13
by luluyi
bul hihi oui c'est bien ça je l'entends souvent dans des expressions...que ma fois je ne transcrirai pas ici!
ja! va! aussi
à bientôt