Guest wrote:Merci Phiritoro et Nouzri pour ces premières réponses!
J'ai essayé de mon côté de traduire à l'aide d'un dictionnaire Tsigane-français trouvé à la bibliothèque. Pour commencer, les paroles que je vous ai transmises sont en phonétique et non dans la bonne transcription. Désolée, je n'ai que ça, ça complique un peu les choses. Je pense avoir trouvé quelques mots. Je remets donc le texte de la chanson, en phonétique, avec les quelques mots traduits, si ça peut faire avancer la chose.
Nouzri, tu as l'air de bien t'en sortir niveau traduction... Tu crois que tu pourrais m'en traduire un petit peu plus?
Voici où j'en suis:
TUMANLE
(Toi-moi-eux)
Achunen tume romale
(Je vous ai entendus messieurs)
Sar vof bagal guili
(Comme il chante la chanson)
Sar kamel mangue romale
(Comme il me veut Roms!)
Tetchav leskri romni
(Pour que je reste sa femme)
Me
(moi, nous) romniassa
(tzigane) tchava tuke
((pour) toi) Tumanle
Te
(pour que, si) kines bravinta but
(beaucoup) Tumanle Tumanle
Lulmuditsi si latchi
(lasi=bons, beaux, gentils) Tumanle Tumanle
A kubrista si chuchi
(cuci=poitrine, seins) Tumanle
Sara tchespe som
((je) suis) gudli Tumanle
Me
(moi, nous) romni
(femme tsigane, épouse, femme) chukar djuvli Tumanle Tumanle
Aï né né né…
But
(beaucoup) kamenas man
(me, moi, je) raïa
(raya =propriétaires terriens) Tumanle
Ilo
(il est) mangué ot dia Tumanle
Si kadïa
(kadja=ainsi, ou enceinte) yof mangué
(pour moi, me, je) drom
(route) Tumanle
Djav kotéké miro
(mon) rom
(homme tsigane, époux, mari) Tumanle Tumanle
Ande
(dans, en) parné
(blanc) lulidisti Tumanle Tumanle
Kindass mangué
(pour moi, me, je) paputchitsi
(papu=grand-père) Tumanle
Chtar
(quatre) pari
(flammes) yof kindass Tumanle
Yekh
(un, l'un (et l'autre)) var dou var
(duvar=deux fois) tchumidass
(cumid=embrasser) Tumanle Tumanle
en même temps la romani c'est ma langue et si je la pratique plus, je me débrouille mais là c'est du charabia pour moi, j'ai du mal avec les dialectes romani russe
je t'ai traduit mot-à-mot ce que j'ai pu, il y a du vocabulaire qui n'est pas romani comme; bravinta, A kubrista...etc
Achunen/ tume/ romale/ écoutez, écoutent/vous/Roms!
Sar vof bagal guili (Comme il chante la chanson)
Sar kamel mangue romale (Comme il me veut Roms!)
Tetchav leskri romni (Pour que je reste sa femme)
Me/romniassa/tchava/tuke/ moi, ma/avec (la) femme mariée/je resterai/ à toi
Te kines/ bravinta/ but/acheter,pour que tu achètes/?/beaucoup
Luluditsi/ si/ latchi/ petite fleur/est/bonne..etc
A kubrista/ si/ tchutchi/ ?/ est/ vide
Sara/ tches/pe/ som/ gudli/ ?/ tu restes/se, soi/je suis/douce, sucré
Me/ romni/ chukar/ djuvli/moi, ma/ femme (épouse)/ belle/ femme
But/ kamenas/ man/ raïa/ beaucoup/ voulaient/ moi/ (les) messieurs
Ilo/ mangué/ ot/ dia/cœur/à moi/cela/il a donné (il a choisit)
Si/ kadïa/ yof mangué drom/c'est/ainsi/on prend la route
Djav koté ké miro rom/ je suis mon époux (je vais ou mon mari va)
Ande/ parné/ luluditsi/ dans/ blancs/petite fleur
Kindass/mangué/paputchitsi/ il a acheté/pour moi, moi,m'/chaussure (petite)
Chtar/ pari/ yof kindass/ 4/ paires, pièce (argent)/ il a acheté
Yekh var/ dou var/ tchumidass/ une fois/ deux fois/ il a embrassé
en espérant t'avoir aider .................
