Oui, ainsi que des accents montants et descendants, un peu comme en chinois.svernoux wrote: ↑18 Jul 2018 09:34Il y a des voyelles longues et courtes dans ces langues ?Andergassen wrote: ↑17 Jul 2018 11:44Ce que je reproche du reste au croate (comme au serbe d'ailleurs), c'est l'absence de signe diacritique pour distinguer les voyelles longues des brèves. C'est seulement avec le contexte qu'on peut faire la différence.
côté marrant des phrases dans langues étrangères
- Andergassen
- Membre / Member
- Posts: 37531
- Joined: 12 Nov 2009 15:20
- Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue
Re: côté marrant des phrases dans langues étrangères
Par de bons mots foudroyons la sottise, craignons le sang ; ne versons que le vin.
-
- Membre / Member
- Posts: 5068
- Joined: 08 Jun 2005 00:20
- Location: Lörrach
Re: côté marrant des phrases dans langues étrangères
Conformisme de masse, effet de groupe... En deux mots : no brain.
Le 14 dernier, à la fête dont j'ai fait allusion dans Arts&Litté, il y en a qui ont qd même réussis à sortir un smartphone à la table d'honneur pour suivre le match.
Je ne sais pas s'il faut s'en réjouir, leur intention première étant de s'éclipser par moments, au moins la table des intimes ne n'est-elle pas transformée en gruyère
Le 14 dernier, à la fête dont j'ai fait allusion dans Arts&Litté, il y en a qui ont qd même réussis à sortir un smartphone à la table d'honneur pour suivre le match.
Je ne sais pas s'il faut s'en réjouir, leur intention première étant de s'éclipser par moments, au moins la table des intimes ne n'est-elle pas transformée en gruyère

Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Re: côté marrant des phrases dans langues étrangères
j'avais pas vu ton message avant car justement j'y suis en Croatie


j'étais aussi à la plage...

Helena
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10953
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Re: côté marrant des phrases dans langues étrangères





La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
- Andergassen
- Membre / Member
- Posts: 37531
- Joined: 12 Nov 2009 15:20
- Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue
Re: côté marrant des phrases dans langues étrangères
En général, quand on parle d'archéologie dans la zone Pannonie-Slavonie, c'est automatiquement la ville romaine de Sirmium qui vient à l'esprit, aujourd'hui Sremska Mitrovica, en Syrmie. On en avait déjà parlé, il me semble, dans un fil précéédent (unités de mesure en Syrmie, je crois).
Par de bons mots foudroyons la sottise, craignons le sang ; ne versons que le vin.
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10953
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Re: côté marrant des phrases dans langues étrangères
Sisyphe wrote:
Et la preuve que le sous-groupe linguistique du slave méridional me poursuit de sa vindicte : je dois maintenant trouver un document qui se trouve à Mitrovica...
oui, mais laquelle ? ?




Tu m'étonnes que les Alliés aient quiproqué des mois sur les deux Neisse tient... Déjà qu'elles ont cinq noms dans cinq langues, quelqu'un pourrait dire aux Slaves de numéroter leurs rivières, non ?
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)