Page 1 of 2

traduction [hébreu]

Posted: 11 Aug 2005 13:35
by le chat
bonjour à tous

besoin des vos connaissances

comment traduit-on en hebreux la phrase suivante:

jesus de nazareth roi des juifs.

cette phrase est celle que Pilate fit inscrire sur la Croix.

merci de votre réponse (en caractére latin svp).

Posted: 11 Aug 2005 13:58
by Gilen
En Hébreu c'est :

יֵשׁוּעַ הַנָּצְרִי מֶלֶךְ הַיְּהוּדִים (Yeshu`a hannotsri melekh hayyehudim)

Cependant, vu le contexte historique, ce devait plutôt être écrit en araméen...

traduction

Posted: 16 Aug 2005 14:28
by le chat
merci

Décidement Gilen est toujours le plus rapide pour apporter une réponse.

une petite question cependant:

le treme "melech" est-il le plus approprié ou bien est-ce la correspondance latine la plus correct?

merci de ta (votre) réponse

traduction

Posted: 16 Aug 2005 16:39
by le chat
re bonjour

petite précison sur le terme "MELECH" ne devrait-il pas être plutôt "OUMELECH" ???


merci

Posted: 16 Aug 2005 17:43
by Gilen
"Roi" se dit bien Melekh... l'orthographe MELECH était utilisée autrefois par les milieux Askénazes, sous l'influence de l'allemand.

C'est le même mot, le KH ou CH étant prononcé comme le CH dur allemand ou bien la jota espagnole.

Pour ce qui est de OUMELECH, ce que je transcrirais plutôt UMELEKH, le U- est en fait la conjonction de coordination "et", donc rien à voir avec le mot "roi" lui-même.

traduction

Posted: 17 Aug 2005 16:55
by le chat
merci gilen

il est impressionnant comment certaines personnes utilisent une langue peu comprise pour faire dire ce que les mots ne disent pas.

la raison de ma requete etait de voir quelles étaient les initiales de cette phrase écrite sur la croix


dans le cadre de ta traduction Y H M H

dans un article lu précedement H Y W H

parfois il y a de l'abus !!!!


shalom

Posted: 17 Aug 2005 17:22
by Gilen
Nous savons très bien pourquoi le W a été subtilisé au M !!! :evil:

traduction

Posted: 19 Aug 2005 14:56
by le chat
bonjour Gilen

à voir ton personnage, tu ne semble pas être content de cette inversion de lettre.
pourquoi cette réaction ??
si ce n'est pas indiscret!

Posted: 19 Aug 2005 19:04
by Cãlin
Y-H-W-H est le nom sacré de Dieu en hébreu.

Posted: 21 Aug 2005 13:05
by Gilen
Voilà... Cãlin a tout dit je crois... le manipulation, qu'elle soit religieuse ou politique, me met toujours en rogne...

traduction

Posted: 22 Aug 2005 13:17
by le chat
bonjour gilen
bonjour cãlin

merci de votre réponse, cependant une chose m'étonne.

vous dites : " le nom sacré de Dieu"

combien en possede-t-il et quels sont ils ???

Merci de vos lumières

BEEZRAT ACHEM

au fait une autre question qui me gene beaucoup.
lors de la conquete du pays promis par Joshua des quantités de villes ont été prises, l'armée conduite par ce lui-ci a pillé ces villes, tué leurs occupants, mais des viols ont ils été commis???.

Re: traduction

Posted: 22 Aug 2005 17:42
by Gilen
le chat wrote:... une chose m'étonne.
vous dites : " le nom sacré de Dieu"
combien en possede-t-il et quels sont ils ???
L'Inneffable porte bien "son Nom". En fait, D.ieu porte plusieurs noms selon la qualité qu'on lui concède dans une circonstance précise... Mais il est un Nom, que l'on dit Son Nom, le fameux tétragramme, qu'il est strictement interdit de prononcer, et que l'on remplace dans la lecture de la Torah et dans les prières par Hashem ou Adonay (tout dépend de son origine, Séfarade ou Ashkénaze).
le chat wrote:...lors de la conquete du pays promis par Joshua des quantités de villes ont été prises, l'armée conduite par ce lui-ci a pillé ces villes, tué leurs occupants, mais des viols ont ils été commis???.
Que répondre à ceci... Tout d'abord je ne suis pas historien, et quand bien même... certains te diront qu'une conquête commandée par l'Eternel fut certainement sainte et dénuée de tout acte de la sorte. Personnellement, je crois que de tous temps, dans tous les peuples, il y eu ce genre de choses... et si tu lis les textes tu te rendras compte que le peuple hébreu n'a jamais était totalement saint !

l'inneffable

Posted: 24 Aug 2005 15:20
by le chat
merci gilen

dommage cãlin ne semblait pas prêt à répondre.

j'ai du mal à admettre ta version des guerres menées selon la volonté de D.ieu mais hélas c'est ce que ma conscience me laissait supposer.



au sujet du tetragramme, tu dis qu'il est strictement interdit de le prononcer.

voilà une chose surprenante!

d'abord comment prononcer ce qui ne semble être qu'une abréviation (sans sens péjoratif), et pourquoi D.ieu ne voudrait pas qu'on utilise son nom pour l'adorer ???

merci de tes lumières.

Re: l'inneffable

Posted: 24 Aug 2005 17:36
by Gilen
le chat wrote:au sujet du tetragramme, tu dis qu'il est strictement interdit de le prononcer.
voilà une chose surprenante!
d'abord comment prononcer ce qui ne semble être qu'une abréviation (sans sens péjoratif), et pourquoi D.ieu ne voudrait pas qu'on utilise son nom pour l'adorer ???
Je crois que tu te méprends gravement, le tétagramme n'est pas une abréviation !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

En ce qui concerne la prononciation du Nom, elle est interdite selon la tradition rabbinique. Tout le monde n'est pas d'accord en ce qui concerne la raison, mais on peut dire :

- Pour obéir au 4ème commandement : Tu n'invoqueras pas mon Nom en vain.

- Car Le Nom est considéré Saint, et ne peut être prononcé par des lèvres inpures.

Posted: 24 Aug 2005 21:13
by mansio
L'interdiction de la prononciation du nom de Dieu dans la religion juive est due, comme le dit Gilen, à une extrème révérence envers son nom.

Il y a aussi la croyance sémitique (et qui doit aussi exister dans d'autres cultures) qui veut que, lorsqu'on peut nommer quelqu'un, on possède un pouvoir sur lui. Il est donc hors de question que l'homme possède un quelconque pouvoir sur Dieu.