Page 1 of 3
Traduction français turc, merci (urgent)
Posted: 15 Aug 2005 02:01
by ninnon
Bonjour, je suis follement tombée amoureuse d'un truc qui se prénomme Adem et j'aurais aimé lui écrire un petit mot en turc pourriez-vous m'aider ? le texte est le suivant :
Mon bébé, ces quelques mots pour te dire que je t'aime et que je pense très fort à toi. La Turquie c'est loin mais tu seras toujours près de mon coeur et j'attends avec impatience ton retour.
J'espère que l'on fera un long chemin ensemble. Ta nationalité, ta religion, tout ça m'importe peu je te prends comme tu es. Je t'aime comme ça et c'est ce qui fait ta personnalité.
Je t'embrasse de partout.
Ta chérie qui pense à toi très fort.
Reviens moi vite.
Posted: 15 Aug 2005 13:30
by Valentine
Bonjour, mon turc est un petit peu rouillé, mais comme je vois que tu n'as pas obtenu de réponse.
attention sur le g en milieu de phrase met un accent circonflexe à l'envers, je ne peux le faire ici
Bebegim , seni yazdigim icin çunku seni çok seviyorum ve seni cok özlüyorum. Turkiye uzaktir ama sen kalbimin yaninda olacaksin ve bekliyorum seni
Insallah biz uzun bir hayat beraber yasacakiz. Yurttaşlıksin, dinsin, benim için önemli degil. Seni çok seviyorum.
öpücückler
Seni özledigim canimin. çabuk geri don.
Bon, voilà c'est du mieux que je peux faire, je n'ai pas pratiqué depuis plus de 10 ans, alors la traduction n'est pas tout à fait fidèle, mais il comprendras.
Je voudrais aussi te mettre en garde, les Turcs sont très charmants, ce sont peut être les meilleurs drageurs du monde et savent très certainement parler au coeur d'une femme, mais méfie toi, très peu sont sincères. J'ai vécu assez de temps en Turquie pour voir leur manège, sitôt une de partie, une autre de retrouvée malgré les courriers enflammés qu'ils envoyaient aux précédentes. Et puis comme la plupart des étrangers fréquentant des Françaises, beaucoup pensent à obtenir un titre de séjour, la chute est souvent dure, méfies toi. En tout cas "Bol sans" il y a une cédille sous le S, ca se prononce bol chance et ca veut dire bonne chance.
reponse a ninnon
Posted: 15 Aug 2005 14:39
by Myrmyr
¡Hola!
Tous mes amis sont turcs et moi meme je suis française tunisienne donc je sais ce que c est.
Je ne connais pas suffisamment le turc pour pouvoir traduire mais c'était surtout pour repondre a Valentine.
Je ne pense pas que son copain soit residant turc, je pense qu il est juste aller en vacances car elle dit reviens moi vite. Mais ninnon mefies toi quand meme car le fait qu il sorte avec toi ne veut pas dire qu il est pret a tout laisser pour toi. Car chez nous (et chez les turcs encore plus) la famille n accepte pas les non musulmans ( c'est d ailleurs ce qui se passe chez moi:je suis avec un espagnol). Et si sa famille ne veut pas accepter une française je sais pas s'il laissera sa famille pour toi car cela est tres rare. Sache que la famille pour nous c est tout, le plus important qui puisse exister. Donc fais attention. Meme si je ne te connais pas il ne faudrait pas que tu souffres. Je te dis ça car ce que tu vis arrive a beaucoup et a la fin elles se retrouvent sans rien.
Excuse moi si c'est un peu fort ou si je m occupe de ce qui ne me regarde pas. A bientot.
Posted: 15 Aug 2005 15:47
by Sisyphe

Ninnon va peut-être nous trouver rabat-joie, mais j'ai eu le même réflexe...
Bon, il ne faut pas tomber dans la paranoïa, les nombreux couples mixtes de ce forum (y compris tuniso-français [Bacaline] ou maroco-français [Boubbie]) nous prouvent que les
vraies histoires d'amour existent aussi dans ce genre de situation. .
Mais effectivement, il faut être conscient du fait que non seulement le rapport à la famille n'est pas toujours le même et est parfois très conflictuel (Myrmyr), mais surtout que dans certains cas aussi, les princes charmants sont carrément de mauvaise foi (Valentine).

et le cas s'est à nouveau produit près de moi récemment.
Nous en avons déjà parlé à deux reprises :
Ici (à propos des Turcs) :
viewtopic.php?t=4879
Et là (à propos d'un mariage franco-marocain) :
viewtopic.php?t=6866&postdays=0&postorder=asc&start=15
Si vous voulez continuer sur cette question, je préfererais d'ailleurs que vous le fassiez dans un des deux topiques que je viens de mentionner.
Posted: 15 Aug 2005 21:13
by Valentine
Bon, je crois tous les deux (Sisyphe, Myrmyr) vous confondaient les turcs qui vivent en France et ceux qui vivent en Turquie. Malheureusement, les turcs qui vivent en France sont un peu moins évolués que ceux qui vivent en Turquie.
La Turquie est un pays qui évolue très vite et qui ne fait pas autant de tabous que certains autres pays musulmans. J'ai vécu en Turquie et en Angleterre et honnetement, les premiers sont plus évolués que les seconds.
Bref, beaucoup de turcs vivant en France de nos jours, sont partis de la Turquie il y a plusieurs années, vivant toujours au rythme de la Turquie d'avant. Le pays évoluant mais pas eux. Dommage !
La religion, actuellement en Turquie, n'est pas perçue de la même manière qu'elle peut l'être au Maghreb. C'est ce que beaucoup de gens oublient notamment lorsqu'ils se fondent sur ce principe pour refuser l'entrée de la Turquie dans l'Europe (sans compter que la plupart des personnes assimilent Islam et terrorisme). Bref, la Turquie est un Etat qui est largement plus laïc que la France.
Le port du voile ne fait pas autant de vague, puisqu'il est purement et simplement interdit, même s'il peut être toléré, l'interdiction date de la réforme faite par Ataturk. C'est même un peu exagéré puisqu'une femme peut se voir refuser des soins si elle porte un voile ou se verra interdire l'entrée dans une université alors que cela est toléré en France. En outre, les prêches des immams sont les mêmes dans toutes les mosquées puisque dictées et contrôlés par le Gouvernement.
Je finirais avec les droits de l'homme et dirait que la Turquie n'est ni plus ni moins condamnée par la Cour Européenne des Droits de l'Homme que la France qui a son lot de condamnation mémorable notamment pour torture et traitements inhumains et dégradants mais aussi pour le droit au procès équitable.
Bref, comme partout, les prisons existent en Turquie, les voleurs et les imbéciles, et pour revenir au sujet qui nous préoccupe, si l'amour sincère existe, les possibilités de vouloir obtenir des papiers aussi. Alors méfiance. Mais en général les Turcs sont des gens charmants et hospitaliers.
Mais surtout, s'il vous plait ne mélangez pas non plus les turcs et les maghrébins.
Les uns comme les autres sont peut être musulmans pour la plupart mais ont des cultures légèrement différentes. Ca serait aussi un peu comme dire que les Arabes (de l'Arabie Saoudite, puisque les Maghrébins ne sont pas de race sémitique comme les Arabes mais de race hamitique) sont de la même culture que des Africains !!!

Posted: 15 Aug 2005 21:58
by Sisyphe
Bon, je crois tous les deux (Sisyphe, Myrmyr) vous confondaient les turcs qui vivent en France et ceux qui vivent en Turquie. Malheureusement, les turcs qui vivent en France sont un peu moins évolués que ceux qui vivent en Turquie.

Mais moi je ne dis rien !

On s'est mal compris.
Je me contente de renvoyer à deux discussions que nous avons eues sur ce forum (et en fait je crois plusieurs autres). Et je ne prétends pas parler "des Turcs" ("les Turcs" en général et de manière absolu, ça n'existe pas, je ne veux pas faire ce genre de généralisation).
Je continuais simplement sur ce que tu disais toi-même :
Je voudrais aussi te mettre en garde, les Turcs sont très charmants, ce sont peut être les meilleurs drageurs du monde et savent très certainement parler au coeur d'une femme, mais méfie toi, très peu sont sincères. J'ai vécu assez de temps en Turquie pour voir leur manège, sitôt une de partie, une autre de retrouvée malgré les courriers enflammés qu'ils envoyaient aux précédentes. Et puis comme la plupart des étrangers fréquentant des Françaises, beaucoup pensent à obtenir un titre de séjour, la chute est souvent dure, méfies toi.
Le fait est que nous avons souvent discuté sur ce forum des "faux princes charmants", qui séduisent des européennes dans l'espoir d'obtenir des papiers (je vous renvoie aux différents témoignages sur les autres forums). Phénomène qui n'est d'ailleurs ni le propre des Turcs ni le propre des musulmans ni d'aucun peuple ou culture ! Mais qui malheureusement se retrouve partout où il y a d'un côté la richesse des touristes et de l'autre la pauvreté (plus ou moins grande) des autochtones.
Tout en précisant qu'il ne faut pas tomber
non plus dans la paranoïa.
Ce que tu dis de la Turquie est très intéressant (et pour l'essentiel, correspond à l'image que j'en ai : je connais dans ces grandes largeurs l'histoire de la Turquie depuis Atatürk, merci

) , mais pour ma part ce n'est pas du tout le problème.
Et je suis favorable à l'entrée de la Turquie

En revanche, évite le mot "race", il génère parfois des quiproquos et c'est dommage. Les habitants du Maghreb ne sont d'aucune "race", ils sont le produit de toutes les invasions depuis les Carthaginois jusqu'aux Européens en passant par les Berbères, les Romains, les Arabes et tous les autres. C'est ce qui fait d'ailleurs que la culture maghrébine est si riche.
Je tiens à préciser que si je ne suis (malheureusement) jamais allé en Turquie, j'ai vécu mes dix-huit premières années dans une banlieue ouvrière peuplée d'immigrées, dans des classes où j'étais le seul "français de souche" (

je déteste cette expression, limite raciste). Donc j'ai eu (et ai encore) des Turcs et Maghrébins de France" comme tu dis pour amis...
... Donc je suis plutôt d'accord avec toi à propos du conservatisme dont font parfois preuve les immigrés de première génération par rapport aux évolutions de leurs pays d'origine ; tout simplement parce que c'est que mes amis (ceux de ma génération, c'est à dire la deuxième génération)me disaient eux-mêmes... Sauf que c'est à mon avis (et surtout, au leur !) exactement la même chose au Maghreb qu'en Turquie. Et partout ailleurs dans le monde.

Si on pouvait revenir au sujet...
Posted: 15 Aug 2005 22:20
by Valentine
Sisyphe wrote: 
En revanche, évite le mot "race", il génère parfois des quiproquos et c'est dommage....
Pourquoi, appellons un chat un chat, il n'y a rien de péjoratif, sauf dans l'esprit d'incultes à appeler les choses par leur nom. Tout le monde est issus de la même race, la race humaine, même si des spécificités régionales se font ici et là. Ce n'est pas moi qui qualifie les maghrébins de la race hamitique (en non arabe), c'est l'Histoire.
Là où cela devient terrible c'est quand des gens qui ne comprennent rien à rien déforment tout pour donner à un terme précis un sens péjoratif (c'est la même chose en ce qui concerne les Africains, nègre est devenu péjoratif, franchement, noir ou black ce n'est pas mieux, c'est peut être essayer de masquer une réalité)
Sisyphe wrote:
Si on pouvait revenir au sujet...
Yes sir, no problem, on est franchement hors sujet, là
Et si Ninnon nous en disait plus sur son Prince Charmant !!!!
Posted: 15 Aug 2005 22:48
by Myrmyr
Moi je dis ce que je vis.J' ai des amis turcs en Turquie et ils pensent la meme chose. Jai aussi une amie qui vient de se marier avec un luxembourgeois, sa famille en France la rejette et sa famille en Turquie non. Mais ça c'est parce qu ils vivent a Istanbul , ville tres ouverte. Ceci dit, ma meilleure amie est fiancée a un habitant d'Istanbul qui pense la meme chose que nous les maghrébins(femme vierge jusqu'au mariage et ce qui s'ensuit...). Mais vous pourrez aussi trouver en Tunisie ou au Maroc des familles qui acceptent que leur enfant se marie avec un non musulman(comme ça a était le cas pour mon meilleur ami il y a une semaine) et des familles vivant en France qui ne lacceptent pas(comme la mienne). Tout depend du degres d'ouverture d'esprit et de l'attache religieuse. Mais une chose est claire cest qu'en France, maghrébins ou turcs c est la meme chose. Vaut mieux pas y mettre les pieds.
a bientot.
Posted: 16 Aug 2005 11:43
by Valentine
IL y a aussi des familles de français très rétrogrades, surtout dans les campagnes profondes !!!
Posted: 16 Aug 2005 12:19
by Sisyphe
STOOOOOP ! Le sujet, les enfants, le sujet. On va pas commencer à parler des campagnes françaises.
Posted: 16 Aug 2005 12:47
by Valentine
Ok pour revenir au sujet, mais où est passée Ninnon ???
Re: Traduction français turc, merci (urgent)
Posted: 16 Aug 2005 12:48
by Valentine
ninnon wrote:Bonjour, je suis follement tombée amoureuse d'un truc qui se prénomme Adem
J'avais pas vu, j'ai fait une traduction en turc, mais elle est tombée amoureuse d'un TRUC !!!!

Re: Traduction français turc, merci (urgent)
Posted: 16 Aug 2005 19:30
by Guest
Coucou me revoici. Désolé de cette petite interruption. Alors pour répondre à la question de Valentine, mon "prince charmant" est grand, assez carré, un visage de revue, bronzé bref un très bel homme. Il a 39 ans, c'est quelqu'un de très ouvert. Je peux discutter de tout avec lui. Que ce soit de religion, de politique, etc.... Il parle très bien le français puisqu'il est arrivé ici en 1990. il est chef d'entreprise, il s'assume complètement et entièrement et franchement pour un homme qui vit seul, il a un appart d'enfer. Super bien tenu. Il serait presque à la limite de la maniaquerie comme je le suis d'ailleurs.
Cette nuit il m'a appelé pour me dire qu'il était arrivé en bas de l'italie et qu'il prendrait le bateau demain pour la Turquie. Encore 1500 km à parcourir.
Vous ne pouvez pas vous imaginer comme je suis bien avec lui. C'est quelqu'un de très attentionné, à l'écoute des autres, calin et tout plein d'autre chose. Enfin bref, j'ai l'impression d'avoir retrouvé mes 15 ans.
Et rien que de savoir qu'il me faut attendre 1 mois avant de le revoir j'en suis malade. J'ai essayé de rentrer dans ses bagages mais je n'y suis pas arrivée.
[/list]
Re: Traduction français turc, merci (urgent)
Posted: 16 Aug 2005 19:32
by Latinus
Anonymous wrote:J'ai essayé de rentrer dans ses bagages mais je n'y suis pas arrivée.
Les valises sont de plus en plus petites, de nos jours

Re: Traduction français turc, merci (urgent)
Posted: 16 Aug 2005 19:44
by ninnon