Page 1 of 1
Traduction Anglais Français
Posted: 15 Aug 2005 15:53
by jackV
Bonjour,
Cela fait plusieurs fois que je rencontre l'expression anglaise 'to go off the wire'. Pouvez-vous me dire ce que cela veut dire en français?
Merci.
Posted: 15 Aug 2005 21:27
by damiro
S'il s'agit d'un moyen de communication, comme les réseau de portable, les radios, la télé etrc, ça peut vouloir dire interrompre/couper la transmission...
Si tu nous donnais les phrases...
Exemple "online Radio goes off the wire"
Posted: 15 Aug 2005 22:44
by Valentine
C'est une expression idiomatique correspondant à notre expression "peter un cable", "devenir maboule", etc

Posted: 15 Aug 2005 22:53
by damiro
ah, je n'avais pas trouvé...
Auriez-vous un lien particulier avec les langues?? (Études, traduction)
Posted: 15 Aug 2005 23:04
by Valentine
damiro wrote:ah, je n'avais pas trouvé...
Auriez-vous un lien particulier avec les langues?? (Études, traduction)
J'ai simplement vécu assez longtemps en Grande Bretagne pour apprendre à parler très mal l'anglais !!!!

Posted: 15 Aug 2005 23:10
by damiro
que de modestie...
If I were you, I'd be a little bit more proud

If I knew such a lot of idioms as you do, I'd really be proud of myself...
Posted: 15 Aug 2005 23:22
by Valentine
Nothing to be proud of,
Je suis une puriste et j'aime à parler (ou du moins j'aimerais pouvoir parler) un anglais académique, mais pour cela faudrait il encore que je sache correctement parler le français !!!
Posted: 15 Aug 2005 23:48
by damiro
Cela m'a l'air en bonne voie. Je ne voudrais en aucun cas vous parraître pédant (car mon français est loin d'être aussi pointilleux que celui de Molière). Mais votre français me semble très bon. Peut-être quelques finesses de grammaire vous échappent-elles (comme à tout un chacun)...

Bienvenue sur ce forum que je qualifierais volonier de "caverne d'Ali-Baba" linguistique
Cordialement,
Damiro
Posted: 16 Aug 2005 00:03
by Valentine
Et oui malheureusement, nobody is perfect, mais quand on entend notre chef de l'Etat s'exprimer (surtout en anglais), on se dit, qu'après tout on est pas plus bête !!!
Re: Traduction Anglais Français
Posted: 16 Aug 2005 22:00
by JackV
jackV wrote:Bonjour,
Cela fait plusieurs fois que je rencontre l'expression anglaise 'to go off the wire'. Pouvez-vous me dire ce que cela veut dire en français?
Merci.
Merci Valentine, et Damiro a raison !
Posted: 16 Aug 2005 22:34
by Valentine
You're welcome my dear
