qui pourrait me corriger ma traduction - le texte en serbe
Posted: 28 Aug 2005 20:44
Manipulacja u poljskom jeziku se pojavila u XVIII veku..U početku je značila ‘izvršavati delatnost rukama, način postupanja, rukovanje’. Postupno se menjalo njeno značenje. Njeno prvo savremeno značenje je ‘rukovanje nekim bez njene svesti’. Ova delatnost je priznavana za neeticku, čak ako je činjena sa dobrom namerom, zato što se mimoizlazi volju manipulovane osobe. Davne značenja manipulacije održali se, ali nisu više najvažnije. Sa glavnim značenjem vežu sa takvi izrazi ako pranie mózgu ili manipulacja językowa. Manipulacja u nekim rečnicima je razdelena na dve odrednice – u jednici i u množini, kojima su pripisivane različite značenja.
U poljskom jeziku manipulacja poseduje mnogo derivata, kojih značenje ne uvek vodi poreklo iz značenja manipulacji. Ovi derivati su: manipularz, manipula, manipuł, manipulacyjny, manipulant (ali takođe oblik manikulant sa istim značenjem), manipulować, manipulowanie, manipulator, manipulatorski, manipulatorstwo. Njihove značenja razvijali se u toku desetogodišnjica.
Manipulacja je takođe terminom upotrebljavanim u psihologiji (s obzirom na uticaj na ljudi analizira se načini održavanja se, reklame i dr.), u sociologiji (falsifikovanje anketa, način stavljanja pitanja), u biotehnologiji (genetska manipulacija), matematici, informatici, medicini i hemiji.
U rečnicima srpskog jezika manipulacija se pojavila prvi put u Rečniku srpskohrvatskoga književnog jezika, sa značenjima ‘rukovanje, upravljanje čime, poslovanje, postupak’ i ‘prevara, smicalica, podvala’ kao i izrazom šumska manipulacija. Izdani oko dvadestet godina kasnije Rečnik srpskohrvatskog književnog i narodnog jezika objavljuje ista značenja.
Slično kao u poljskom jeziku, tak isto u srpskom manipulacija poseduje mnogo derivata, kojih značenje ne nije uvek poreklom značenja manipulacije: manipuo (może być też manipul, manipula), manipulant, manipulantica (manipulantkinja), manipulantski, manipulativac, manipulativni, manipulativno, manipulator, manipulisanje, manipulisati, manipulativan, manipulacioni, manipulovanje, manipulovati. Značenja derivata postupno se menjali.
Prototipno značenje manipulacije utvrđeno na osnovu značenja obljavljenih u rečnicima kao i na osnovu skupljenih primera je ‘rukovanje, upravljanje čime’, koje ima zajedničke osobine sa drugim značenjima doslovnim (obrada) kao i sa prenosnim značenjima (iskorišćavanje nekoga bez njegovog znanja za određene namere). Opseg manipulacije u srpskom jeziku je veći nego u poljskom jeziku. Često je upotrebljavana u informatici kao ‘iskorišćavanje nečega’. U lingvistici upotrebljava se izraz manipulacija rečju. Značenja više opšte, nespecjalizovane su ‘rukovanje nekim bez njegove svesti’, ali takođe ‘upotrebljavanje, obrada’, ‘izvršavanje precizne delatnosti rukama’, ‘transportiranje, postupanje, disponiranje čime’, ‘promena, modifikacija (genetska)’, ‘bankovne, valutne operacije’, ‘delatnost’, ‘namerna delatnost negativna’, ‘ekscesi’, ‘krađa, mahinacija’, ‘reklama’, propaganda’. Manipulacija ne pojavljuje se ocenjivana pozitivno, je neutralna ili ocenjivana negativno. Može biti delatnošću neodređenom, šta se ne dešava u poljskom jeziku.
Na osnovu korpusa srpskog jezika može se konstatovati da sintakticke veze manipulacija stvara sa imenicama u genitivu, lokativu i instrumentalu, pored toga najčešće se spaja sa instrumentalom, najređe – sa lokativom. Njena značenja u vezi sa ovim padežima se razlikuju. Najviše značenja manipulacija poseduje u vezi sa instrumentalom, a najmanje – u vezi sa lokativom.
Manipulacija stvara kolokacije sa pridevima medijska, politička, izborna psihološka czy mentalna, sa imenicama laž, zloupotreba, opsednutost, očuvanje, prevara, trgovina, falsifikat, mahinacija, odsustvo, kombinatorika, prikrivanje, obmana, žrtva, pritisak, krađa, ucena. Imenice stvarujuće kolokacje sa manipulacijom su njenim sinonimima ili su ocenjivane negativno. U kolokacijama manipulacija je ocenjivana neutralno ili negativno, nikada pozitivno.
Iz Korpusa savremenog srpskog jezika izlazi savremeno prvo značenje manipulacije – ‘namerna precizna delatnost negativna’. Značenja manipulacije možu se podeliti na dve vrste: doslovne (neutralne) i prenosne (ocenjivane negativno). U poređenju sa značenjima utvrđenim na osnovu rečnika nema ovde značenja ‘ostaviti na nekoga dobar utisak’, ‘reklama’, ‘ekscesi i izgredi’, ‘politički sistem’.
U poljskom jeziku manipulacja poseduje mnogo derivata, kojih značenje ne uvek vodi poreklo iz značenja manipulacji. Ovi derivati su: manipularz, manipula, manipuł, manipulacyjny, manipulant (ali takođe oblik manikulant sa istim značenjem), manipulować, manipulowanie, manipulator, manipulatorski, manipulatorstwo. Njihove značenja razvijali se u toku desetogodišnjica.
Manipulacja je takođe terminom upotrebljavanim u psihologiji (s obzirom na uticaj na ljudi analizira se načini održavanja se, reklame i dr.), u sociologiji (falsifikovanje anketa, način stavljanja pitanja), u biotehnologiji (genetska manipulacija), matematici, informatici, medicini i hemiji.
U rečnicima srpskog jezika manipulacija se pojavila prvi put u Rečniku srpskohrvatskoga književnog jezika, sa značenjima ‘rukovanje, upravljanje čime, poslovanje, postupak’ i ‘prevara, smicalica, podvala’ kao i izrazom šumska manipulacija. Izdani oko dvadestet godina kasnije Rečnik srpskohrvatskog književnog i narodnog jezika objavljuje ista značenja.
Slično kao u poljskom jeziku, tak isto u srpskom manipulacija poseduje mnogo derivata, kojih značenje ne nije uvek poreklom značenja manipulacije: manipuo (może być też manipul, manipula), manipulant, manipulantica (manipulantkinja), manipulantski, manipulativac, manipulativni, manipulativno, manipulator, manipulisanje, manipulisati, manipulativan, manipulacioni, manipulovanje, manipulovati. Značenja derivata postupno se menjali.
Prototipno značenje manipulacije utvrđeno na osnovu značenja obljavljenih u rečnicima kao i na osnovu skupljenih primera je ‘rukovanje, upravljanje čime’, koje ima zajedničke osobine sa drugim značenjima doslovnim (obrada) kao i sa prenosnim značenjima (iskorišćavanje nekoga bez njegovog znanja za određene namere). Opseg manipulacije u srpskom jeziku je veći nego u poljskom jeziku. Često je upotrebljavana u informatici kao ‘iskorišćavanje nečega’. U lingvistici upotrebljava se izraz manipulacija rečju. Značenja više opšte, nespecjalizovane su ‘rukovanje nekim bez njegove svesti’, ali takođe ‘upotrebljavanje, obrada’, ‘izvršavanje precizne delatnosti rukama’, ‘transportiranje, postupanje, disponiranje čime’, ‘promena, modifikacija (genetska)’, ‘bankovne, valutne operacije’, ‘delatnost’, ‘namerna delatnost negativna’, ‘ekscesi’, ‘krađa, mahinacija’, ‘reklama’, propaganda’. Manipulacija ne pojavljuje se ocenjivana pozitivno, je neutralna ili ocenjivana negativno. Može biti delatnošću neodređenom, šta se ne dešava u poljskom jeziku.
Na osnovu korpusa srpskog jezika može se konstatovati da sintakticke veze manipulacija stvara sa imenicama u genitivu, lokativu i instrumentalu, pored toga najčešće se spaja sa instrumentalom, najređe – sa lokativom. Njena značenja u vezi sa ovim padežima se razlikuju. Najviše značenja manipulacija poseduje u vezi sa instrumentalom, a najmanje – u vezi sa lokativom.
Manipulacija stvara kolokacije sa pridevima medijska, politička, izborna psihološka czy mentalna, sa imenicama laž, zloupotreba, opsednutost, očuvanje, prevara, trgovina, falsifikat, mahinacija, odsustvo, kombinatorika, prikrivanje, obmana, žrtva, pritisak, krađa, ucena. Imenice stvarujuće kolokacje sa manipulacijom su njenim sinonimima ili su ocenjivane negativno. U kolokacijama manipulacija je ocenjivana neutralno ili negativno, nikada pozitivno.
Iz Korpusa savremenog srpskog jezika izlazi savremeno prvo značenje manipulacije – ‘namerna precizna delatnost negativna’. Značenja manipulacije možu se podeliti na dve vrste: doslovne (neutralne) i prenosne (ocenjivane negativno). U poređenju sa značenjima utvrđenim na osnovu rečnika nema ovde značenja ‘ostaviti na nekoga dobar utisak’, ‘reklama’, ‘ekscesi i izgredi’, ‘politički sistem’.