Page 1 of 1
chant "qanmi dios kanki" (ou "qammi dyus kank
Posted: 15 Sep 2005 14:09
by belette
Bonjour,
je suis chef de choeur, j'aimerai faire chanter un chant de Noël péruvien à mes choristes. Il s'agit de Qanmi dios kanki (que j'ai aussi trouvé sous le titre de qammi dyus kanki), il est en quechua et j'aimerai en connaître la traduction. C'est pas évident de trouver quelqu'un qui connait le quechua, mais peut être que quelqu'un parmi vous saura m'aider... ?
Voici ici les paroles :
Qammi Dyus kanki, yuraq Hostiya Santa,
Qunqur sayaspam chunka much'aykuyki,
Uyarillaway Apu Jesu Kristu,
Dyus, wakcha khuyaq.
Chiqaq Dyus kaspam runa tukurqanki,
Virgen Mariyap wawan kaspataqmi,
Wañusaq ñispa kay Sakramintupi
Qhiparirqanki.
Merci pour votre aide !
Posted: 15 Sep 2005 14:10
by kokoyaya
On a une Quechua ici

Kyliane, à vous les commandes

Posted: 18 Sep 2005 17:04
by belette
peut-être que je me trompe et que c'est pas un texte en quechua ?
Posted: 18 Sep 2005 19:47
by Gilen
Si si, c'est du Quechua ! :-)
Posted: 26 Sep 2005 14:09
by Guest
merci pour cette réponse.
Comme personne ne me répondait, j'ai eu soudainement un doute ...
Y-a-t-il quelqu'un ici qui pourrait m'aider ?
Posted: 27 Sep 2005 09:43
by belette
(oups... la dernière fois j'ai oublié de mettre mon nom... excusez-moi !)
Est-ce quelqu'un connaîtrait un endroit ou je pourrait trouver des renseignements sur ce chant ? Je pense qu'il s'agit d'un chant de Noël, tout au moins un chant plutôt sacré. J'aimerai pouvoir en connaître au moins le sens approximatif...
J'ai essayé avec le dictionnaire de quechua de cusco mais je ne trouve à peine que quelques mots, ça ne suffit pas pour se faire une idée.
Je vous remercie d'avance pour toute votre aide !
Posted: 27 Sep 2005 10:40
by iubito
c'est un chant chrétien traditionnel (on y reconnait les mots Jésus Christ, Vierge Marie...)
http://www.runasimi.de/willay.htm
La petite Kyliane est attendue au forum Freelang 
Posted: 27 Sep 2005 11:15
by Thissiry
iubito wrote:
La petite Kyliane est attendue au forum Freelang 
C'est dommage que je ne sois pas encore en mesure de vous aider, parce que justement comme certains le savent le quechua est ds mes projets...et des gens qui connaissent cette langue cà coure pas le forum..
Posted: 27 Sep 2005 18:59
by belette
merci pour ces informations.
C'est vrai que j'ai beau chercher je ne trouve personne qui parle quechua, ou qui a du moins quelques notions.
à bientôt !
Posted: 27 Sep 2005 23:34
by iubito
belette, une membre du forum s'y connait un peu en quechua... on attend juste qu'elle passe sur ce topic...
Kyliaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaannnnne ! 
Posted: 02 Oct 2005 08:56
by belette
OK...
qui est Kiliane ?
Posted: 02 Oct 2005 13:00
by kyliane
coucou c'est moi
je vais me pencher sur ton texte mais le quechua je suis en train de l'apprendre je ne le parle pas encore donc je pourrais te donner une idée du texte mais pas te le traduire littéralement :p
Je regarde ça et je reviens
Kyl
Posted: 02 Oct 2005 13:56
by kyliane
Bon, c'est pas encore dans mes cordes pour une traduction mais Iubito a raison c'est un chant traditionnel chrétien.
La première phrase "Qanmi Diyus kanki'" signifie "C'est toi mon Dieu", ensuite je ne comprends que quelques mots au milieu des phrases qui donnent des trucs comme "seigneur Jesus Christ", "Véritable Dieu venu parmis les hommes", "enfant de la vierge Marie", "mort pour être "sanctifié??"", "Dieu aimé des pauvres".
C'est tout ce que je peux faire ceci dit je crois que ça donne bien la couleur du texte
Kyl

Posted: 03 Oct 2005 16:46
by belette
super !!!!!!!!!!!
MERCI MERCI MERCI beaucoup !!!!!!!!
c'est super sympa de m'avoir aidée à comprendre ce texte !
à bientôt et bonne continuation !