Page 1 of 1

traduction prénom en arabe

Posted: 18 Sep 2005 19:14
by ehmye
salut bonjour est ce que quelqun peux me traduire mon prénom ehmelyne en arabe

et mon surnom

ehmye

et si possible

aaliyah

merci bcp

Posted: 18 Sep 2005 19:57
by damiro
Ehmelyne, quelle étrange orthographe!!! D'où es-tu originaire?

Je suppose que le H est aspiré donc, cela devrait donner :

إحمالين

إحميء

إلية

Bacaline, Damas; si vous avez autre chose à proposer...

Posted: 19 Sep 2005 11:15
by Bacaline
damiro wrote:Ehmelyne, quelle étrange orthographe!!!
Eh oui c'est plus "exotique" ;)

Aaliyah je suppose que c'est le féminin de Ali, le prénom existe en arabe c'est :
علية
°aliya

Sinon une version simple d'Ehmelyne :
إملين
'imilîne

et le surnom :
إمي
'imî

Posted: 19 Sep 2005 19:35
by damiro
Pourquoi n'écrit-on pas "hali" ou "halia", étant donné qu'en arabe, il y a un léger H??

P.S: Je pensais que les français prononçaient Émeli'n, alors qu'en belgique, on dit plus volontier Émli'n...

:hello:

Posted: 31 May 2006 20:48
by Cujo
comment dit-on et écrit-on Myriam en Tunisien svp !?

Posted: 31 May 2006 22:56
by damiro
Cujo wrote:comment dit-on et écrit-on Myriam en Tunisien svp !?
De la même manière qu'en arabe : مريم (meriem)

:hello:

Posted: 31 May 2006 23:19
by Cujo
hihi merci beaucoup :D :hello:

Posted: 01 Jun 2006 01:08
by damiro
De rien.

Damas a proposé ميريامdans l'autre sujet. Cette version est également possible car il n'y a jamis de fautes dans les prénoms, d'ailleurs, cette version (ميريام) se justifie asssez bien du fait qu'en français, les "i" sont prononcés de la même façon alors qu'en arabe, le premier "i" est plus estompé c'est un peu comme le symbole "r" en exposant en phonétique anglaise (si tu connais la phonétique).

:hello:

Posted: 01 Jun 2006 04:38
by Cujo
wouah tu es vraiment un pro hihi
c'est super, merci beaucoup pour ton aide :chiquita:

c'est une langue que j'aimerais beaucoup apprendre mais je crois que c'est un peu dur :loljump: :sweat: lol

merci encore

:hello: