Hésitation sur des accords...

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Muriel
Membre / Member
Posts: 119
Joined: 15 Sep 2005 14:05

Hésitation sur des accords...

Post by Muriel »

Bonjour à tous,

J'ai un petit souci d'accord: "je suis maintenant un volontaire et un animateur d'atelier réguliers, restant toujours actif et créatif". Mettriez-vous un "s" à "actif" et "créatif"? J'aurais tendance à l'accorder avec le "je".

Et: "entre ma seconde et ma troisième années", vous mettez bien un "s" à "année"?


A force d'y réfléchir, je me perds...

Merci pour vos lumières!

Muriel
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Re: Hésitation sur des accords...

Post by kokoyaya »

Muriel wrote:J'ai un petit souci d'accord: "je suis maintenant un volontaire et un animateur d'atelier réguliers, restant toujours actif et créatif". Mettriez-vous un "s" à "actif" et "créatif"? J'aurais tendance à l'accorder avec le "je".
A toi de nous dire si c'est toi qui es active et créative ou si ce sont les ateliers ;)
Et: "entre ma seconde et ma troisième années", vous mettez bien un "s" à "année"?
Entre deux années, oui.
User avatar
chatoune
Membre / Member
Posts: 4378
Joined: 27 Apr 2003 15:01
Location: Le Mans
Contact:

Post by chatoune »

ah ? moi j'aurais pas mis de s à année... :-?
Celine
Membre / Member
Posts: 199
Joined: 29 Mar 2005 08:48
Location: Ici, et là aussi!

Post by Celine »

pas de "s" non plus, selon moi.
User avatar
tom
Membre / Member
Posts: 915
Joined: 22 Oct 2002 13:49
Location: À Francfort, chez Goethe et les autres saucisses

Post by tom »

ce qui est sûr, en tout cas, c'est que si tu mets un -s à "réguliers", il en faut aussi un à "ateliers".

Pour le reste, moi j'aurais tendance à simplifier la phrase ; et pour cela, à la tronçonner. :yoda:
Muriel
Membre / Member
Posts: 119
Joined: 15 Sep 2005 14:05

Post by Muriel »

:hello:

Merci pour vos réponses.

En fait, c'est de la relecture; j'aurais aussi tendance à changer toute la phrase mais je dois montrer les modifications au traducteur et je me vois mal tout modifier. :D
Enfin, en dernier recours, c'est probablement ce que je ferais...


En fait le "réguliers" porte sur "volontaire" et "animateur d'atelier". Mais il s'agit de la même personne, le fameux "je".

Qu'en pensez-vous donc?


Et y a-t-il des personnes qui connaissent une règle pour le deuxième "problème" ("année(s)")?

Encore merci.
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17569
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

j'aurais mis année au singulier aussi.

Si on met un pluriel irrégulier c'est assez clair : entre mon deuxièmet et mon troisième journal.
"je suis maintenant un volontaire et un animateur d'atelier réguliers, restant toujours actif et créatif". Mettriez-vous un "s" à "actif" et "créatif"? J'aurais tendance à l'accorder avec le "je".
La phrase est un peu longue en effet, mais elle est correcte je pense.
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
Muriel
Membre / Member
Posts: 119
Joined: 15 Sep 2005 14:05

Post by Muriel »

Si on met un pluriel irrégulier c'est assez clair : entre mon deuxièmet et mon troisième journal
Merci Maïwenn! Ton "truc" est bien utile...

Et merci à tous pour votre aide...

A plus tard!

Muriel
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17569
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

De rien ! C'est souvent très utile de remplacer par des mots où on entend la différence :)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
Muriel
Membre / Member
Posts: 119
Joined: 15 Sep 2005 14:05

Post by Muriel »

Très juste! Bon à savoir... :)

A+
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

par réflèxe, je me suis dit "sur des accords? mais qu'est-ce qu'un topic sur des accords de guitare fait dans un forum sur les langues?" :loljump:

...et après, je me suis réveillé :confused:

(hors-sujet terminé, à vous les studios :P )
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

Nephilim wrote:par réflèxe, je me suis dit "sur des accords? mais qu'est-ce qu'un topic sur des accords de guitare fait dans un forum sur les langues?" :loljump:
Peut-être qu'il aurait pu s'agir de traduire des accords de si en do ? ;)
La folie des uns est la sagesse des autres
Post Reply