Page 1 of 1
Juste un petit mot du latin au français
Posted: 22 Sep 2005 12:18
by pak
Voili Voilou,
Une étoile de la constellation de l'Aigle s'appelle Aquilae (ce qui semble être du latin), et j'aurai juste voulu savoir ce que cela signifiait (curiosité quand tu nous tiens)...
Je crois savoir qu'Altaïr (une autre étoile de cette même constellation) signifie Aigle volant.
Mici d'avance ^^
(si personne me répond je contacterai un traducteur, mais je trouve ça dommage juste pour un mot^^)
Posted: 22 Sep 2005 13:01
by nuba
"Aquila" veut dire "aigle" en latin, c'est le nom scientifiquement employé pour cette constellation.
Pour nommer les différentes étoiles d'une constellation, on les classe selon leur luminosité respective avec les lettres grecques; donc, l'étoile la plus lumineuse dans l'aigle est nommée "alpha aquilae", la deuxième "beta aquilae" et ainsi de suite.
"Aquilae" est la forme du genitive du mot aquila.
Certaines étoiles ont encore un nom supplémentaire d'origine arabe, comme par exemple Altair.
Altair étant l'étoile la plus lumineuse de la constellation, elle est en même temps nommée "Alpha Aquilae".
Moi aussi, je crois avoir lu que ce nom signifie quelque chose comme "aigle volant" ou "aigle tombant", mais là, il faudrait vérifier

Posted: 22 Sep 2005 13:04
by pak

Tout s'éclaire...
Merci beaucoup pour cette précieuse réponse...
Posted: 22 Sep 2005 13:53
by Latinus
On dit d'ailleurs parfois d'une personne qu'elle a un nez aquilin, c'est à dire dont la forme fait penser à celle d'un bec d'aigle.
Posted: 22 Sep 2005 21:30
by Sisyphe
nuba wrote:"Aquila" veut dire "aigle" en latin, c'est le nom scientifiquement employé pour cette constellation.

Et j'en profite pour rappeler qu'aigle est féminin en latin, aussi bizarre que cela paraisse. C'est toujours le cas en français quand on parle d'héraldique et de drapeaux : une aigle impériale.
"Aquilae" est la forme du genitive du mot aquila.

Pass auf! génit
if (

germanisme je suppose).
Moi aussi, je crois avoir lu que ce nom signifie quelque chose comme "aigle volant" ou "aigle tombant", mais là, il faudrait vérifier

En tout cas pas en latin.
Posted: 22 Sep 2005 23:02
by tom
Sisyphe wrote:'aigle est féminin en latin, aussi bizarre que cela paraisse. C'est toujours le cas en français quand on parle d'héraldique et de drapeaux : une aigle impériale.
Ah ? Je pensais tout simplement que les héraldistes avaient de bons yeux...
