Page 1 of 1

Bonne fête tout le monde

Posted: 30 Sep 2005 00:15
by kokoyaya
Aujourd'hui, c'est la saint Jérôme et ce cher monsieur est le patron des traducteur (Jérôme de Stridon, le traducteur de la Bible en latin si mes souvenirs sont bons).

Bonne fête à tous donc :hello:

Posted: 30 Sep 2005 00:38
by Latinus
Cette Saint Jérôme nous rappelle que tout ne s'est pas fait en un jour !
Bonne fête à tous et longue vie à tous nos/vos projets ;)

Posted: 30 Sep 2005 07:16
by didine
Et c'est aussi, par extension, le patron des interprètes.

:hello:

Posted: 30 Sep 2005 10:00
by svernoux
Tes souvenirs sont bons, koko, c'est bien lui !

Alors bonne fête à nous tous ! :drink:

(Nous on est un peu inquiets au boulot : vendredi + dernier jour du mois + dernier jour de l'exercice + notre fête... on se demande ce qui va nous tomber dessus aujourd'hui !)

Re: Bonne fête tout le monde

Posted: 30 Sep 2005 14:13
by Sisyphe
kokoyaya wrote:Aujourd'hui, c'est la saint Jérôme et ce cher monsieur est le patron des traducteur (Jérôme de Stridon, le traducteur de la Bible en latin si mes souvenirs sont bons).

Bonne fête à tous donc :hello:
:-? Cela étant, Jérôme fut un assez mauvais traducteur, vu qu'il a calqué quantité de tournures idiomatiques hébraïques ou grecques ; et son latin est souvent assez douteux.

Donc, est-ce vraiment une bonne fête à souhaiter...

En fait, pour être exact, ses "erreurs" de traductions - disons ses absurdité, qui parsèment encore nos lectures de la bible (les "bondieuseries" disait H. Meschonnic) - ne sont pas tant des erreurs que des choix volontaires de mauvaiseté pour faire plus "authentique" - un peu comme les "bullshits" que nous mentionnions ailleurs. Quant à son mauvais latin, disons qu'il s'adaptait à son public. Bref, un individu intelligent et de très haute formation contraint de traduire d'une manière plate, absurde et parfois m*rdique. Donc, finalement, à ce titre, il est peut-être assez représentatif de la profession dont il est le saint patron

Re: Bonne fête tout le monde

Posted: 30 Sep 2005 15:38
by svernoux
Sisyphe wrote:Donc, est-ce vraiment une bonne fête à souhaiter...
Je crois que c'est symbolique ;) Et puis, de toute façon, t'as mieux à proposer comme saint patron des traducteurs ? D'autant plus qu'il faut forcément que ce soit un Saint, n'est-ce pas ?

Mais sinon, d'accord avec toi, et je crois que le personnage était à l'image de ses traductions... :roll:

Re: Bonne fête tout le monde

Posted: 30 Sep 2005 15:52
by Olivier
ah non il fallait mettre ça en gros :loljump: -- Olivier
Sisyphe wrote:En fait, pour être exact, ses "erreurs" de traductions - disons ses absurdité, qui parsèment encore nos lectures de la bible (les "bondieuseries" disait H. Meschonnic) - ne sont pas tant des erreurs que des choix volontaires de mauvaiseté pour faire plus "authentique" - un peu comme les "bullshits" que nous mentionnions ailleurs. Quant à son mauvais latin, disons qu'il s'adaptait à son public. Bref, un individu intelligent et de très haute formation contraint de traduire d'une manière plate, absurde et parfois m*rdique. Donc, finalement, à ce titre, il est peut-être assez représentatif de la profession dont il est le saint patron