Page 1 of 1

pourrez vous m'aider svp a traduir ce paragraphe [turc]

Posted: 07 Oct 2005 21:13
by aleda
internet bagimliliginin hastalik kabul edilmesi,tedavisi için sûrdûlûren çali$malari hizla,dirdi.dûnyada yûzlerce insan internet bagimliligina kar$i psikiyatri kliniklerinde tedavi gôrûyor.bu tehlikeli bagimliligi en ciddiye alan ûlkelerden biri de çin.bu amaçla çin saglik bakanligi geçtigimiz hafta ba$kent yatirabilmek için mûcadele ediyor.uzmanlara gôre bir ki$i i$indeyken kendini i$ine veremiyorsa ve internetle ilgili hayaller kuruyorsa,evine gittiginde yakinlariyla ili$ki kurmak veya zorunlu ev i$lerini yapmak yerine ilk i$i bilgisarayi açmaksa,gerçek ili$kiler yerine sanal dûnyayi tercih ediyorsa,gece geç saatlere kadar bilgisayar ba$inda kaliyorsa,çevreden bu konuda ele$tiriler aliyorsa,sinirlamak istedigi halde internete ilgisi artarak sûrûyorsa,kisacasi gerçek dûnyayla ili$kileri aksiyorsa internet bagimlisi oldugu sôylenebilir.

Posted: 07 Oct 2005 22:26
by kaptan
il s'agit de personnes tellement dépendantes de l'internet qu'il faut les considérer comme des malades...
donc je fais juste un résumé..la totalité du texte..ouf tellement barbant..pas le courage..sorry...