traduction de quelques phrase de l'allemand vers le français
Posted: 09 May 2003 01:56
Bonsoir,
On m'a demandé de traduire un site bénévole (www.drapeauxdepaix.ch ), et j'ai quelques problèmes car la version originale est en allemand (que je ne parle pas) et on m'a procuré les versions française et anglaise pour que moi je le traduise en espagnol (je parle les 3 langues mais surtout l'espagnol car je suis mexicaine). Je lui ai aussi proposé de corriger certaines phrases de sa version française mais il me faudrait surtout connaître le vrai sens des phrases d'origine. Je vous demanderais de me donner la traduction en français de phrases suivantes:
Impressum
Diese Site habe ich aus Eigeninitiative ins Netz gestellt, um die Bewegung der Friedensfahnen weltweit in Bildern festzuhalten. Ich verfolge dabei keine kommerziellen Interessen und pflege die Site in meiner Freizeit. Beachte, dass die Bildrechte bei den jeweiligen Autoren liegen.
12 Hilf mit, dieses Fotoalbum bekannt zu machen. Füge dazu einfach den folgenden (oder ähnlichen) HTML-Code an einer prominenten Stelle deiner Website(s) hinzu:
Je pose cette question ici parce qu'il y a peut être des avis différents pour la même phrase car dans les traductions que j'ai, le français est différent que l'anglais, et je voudrais que ça ressemble le plus aux vœux de l'auteur.
Je vous remercie à l'avance de votre aide,
Leticia
On m'a demandé de traduire un site bénévole (www.drapeauxdepaix.ch ), et j'ai quelques problèmes car la version originale est en allemand (que je ne parle pas) et on m'a procuré les versions française et anglaise pour que moi je le traduise en espagnol (je parle les 3 langues mais surtout l'espagnol car je suis mexicaine). Je lui ai aussi proposé de corriger certaines phrases de sa version française mais il me faudrait surtout connaître le vrai sens des phrases d'origine. Je vous demanderais de me donner la traduction en français de phrases suivantes:
Impressum
Diese Site habe ich aus Eigeninitiative ins Netz gestellt, um die Bewegung der Friedensfahnen weltweit in Bildern festzuhalten. Ich verfolge dabei keine kommerziellen Interessen und pflege die Site in meiner Freizeit. Beachte, dass die Bildrechte bei den jeweiligen Autoren liegen.
12 Hilf mit, dieses Fotoalbum bekannt zu machen. Füge dazu einfach den folgenden (oder ähnlichen) HTML-Code an einer prominenten Stelle deiner Website(s) hinzu:
Je pose cette question ici parce qu'il y a peut être des avis différents pour la même phrase car dans les traductions que j'ai, le français est différent que l'anglais, et je voudrais que ça ressemble le plus aux vœux de l'auteur.
Je vous remercie à l'avance de votre aide,
Leticia