Page 1 of 1

besoin d'aide sur 3 mots merci!

Posted: 10 May 2003 18:20
by deby
Bonjoru je suis en train de traduire des résultats de test d'adn de paternité et je bute sur une phrase, j'ai besoin de votre précieuse aide merci!

voici la phrase

"The collection of the specimens for the performance of the paternity testing and analysis that forms the basis for this report was not in compliance with established chain of custody guidelines".

Quelqu'un peut-il m'aider à traduire cette phrase?
En fait je but sur "the collection of the specimens" et sur " chain of custody guidelines". Je comprends ce que ça veut dire mais n'arrive pas à le rendre en français.

Merci de votre aide!!!!!
Caro :P

Posted: 10 May 2003 19:10
by serenita
Bonjour, je te propose:
"Le prélèvement des échantillons pour l'exécution et l'analyse du test de paternité qui constitue la base de ce compte-rendu (ou rapport) n'était pas en conformité avec les règles établies de la chaîne de conservation."

merci beaucoup Serenita

Posted: 10 May 2003 20:52
by deby
Tu m'as bien aidée! :D
Caroline