Page 1 of 1

circulation industry

Posted: 14 Oct 2005 00:12
by domanlai
Est ce que quelqu'un saurait m'expliquer ce que cela veut dire exactement ?
J'ai découvert ce terme via le chinois qui utilise mot pour mot la même expression et, après avoir lu plusieurs extraits consacré à ce terme, je ne comprends toujours pas de quoi il s'agit concrètement.

Merci bcp !

Posted: 14 Oct 2005 09:38
by arkayn
Cela pourrait signifier plusieurs choses, comme par exemple la chaîne de fabrication (disons les étapes de fabrication).

Il nous faudrait un petit texte où l'expression est employée pour, peut-être, la comprendre.

:hello:

Posted: 14 Oct 2005 11:14
by domanlai
Voici deux sites où l'on trouve ce terme qui m'était inconnu et qui a l'air d'avoir un rapport avec la presse et/ou la communication mais dont je n'arrive pas à déterminer le sens exact.

http://english.people.com.cn/200504/15/ ... 81204.html
Circulation industry ranks 2nd in providing jobs
More than 50 million Chinese now work in the circulations industry. The circulation industry has become the second largest in non-agriculture industries in terms of providing job opportunities, only next to the manufacturing industry.

ou

http://www.circjobs.com/usa/employer_default.aspx
CircJobs.com™ is a marketplace for the publishing community to fill jobs and for circulators to find jobs. We deal only with the circulation industry, and only on the Internet


si non ma phrase est du style :
agent dans le domaine de la "circulation" ... en français, ça ne le fait pas !

Posted: 14 Oct 2005 14:53
by svernoux
Je vais essayer de creuser le sujet... Tu es allée voir sur grand dico ? Ils donnent pleins de trucs différents, mais je ne vois rien se démarquer spécialement par rapport à ton contexte...

Posted: 14 Oct 2005 14:59
by svernoux
Mmmhhh... On dirait du chenglish, non ? Tous les sites qui sortent sur Google parletn de la Chine, c'est tout de même bizarre... N'aurais tu pas plus vite fait d'aller chercher du côté du chinois (ou un traduction en > chinois), ne serait-ce que pour comprendre ce que c'est ?

Posted: 14 Oct 2005 15:09
by domanlai
J'ai pensé la même chose au début mais quand j'ai trouvé le site américain Circjobs qui parle clairement d'emploi dans 'circulation industry' et cite 'jobs for circulators', je me suis dis que ce n'était pas aussi simple.
Je ne pense pas qu'on soit arrivé au terme où des américains pompent des expressions sur du chinois ! :D

Du coup, je penche pour la possibilité que les chinois aient pris le modèle anglais car dans tous les dico de chinois (y compris internet) ce mot existe mais dans son sens d'origine. C'est à dire le même que celui de base que l'on connait en français. Cela voudrait peut-être dire qu'il s'agit d'un usage récent ...

J'ai trouvé le terme diffusion mais ... cela ne peut s'utiliser ni avec le terme industrie ni avec secteur, me semble-t-il.

Posted: 14 Oct 2005 15:21
by svernoux
En fait, ça me semble nettement avoir un rapport avec l'édition/l'information :

Sur un site :
A magazine industry is a circulation industry in which information providers publish
information on a regular basis for either the spot market, i.e., newsstand sales, and a
futures market, e.g., subscription sales. Circulation industries have received considerable
attention in the industrial organization literature including optimal advertising and
editorial content ratios and the tradeoff between circulation and advertising revenue. The
magazine industry matches many of the canonical assumptions of monopolistic
competition: entry and exit is relatively free, cover prices are often very similar,
magazines in the same genre are rather homogenous, and profit margins on circulation
may be low. Recent empirical evidence suggests that the price elasticity of magazine
subscriptions in the United States is relatively high (Depken and Wilson, forthcoming).
Sur un autre :
The Direct Marketing Association (The DMA) Circulation Council today announced that Rob Gursha, president, Time Inc. Home Entertainment, is the recipient of the 2005 Circulation Hall of Fame Award. The award, which recognizes an individual who has made significant contributions to the circulation industry, will be presented at the 19th annual Circulation Day on February 1 at the New York Marriot Marquis Hotel.

Rob Gursha is president of Time Inc. Home Entertainment, a division of Time Inc., which publishes books, calendars, and videos for the Time Inc. family of magazines including Time, People, Sports Illustrated, Life, InStyle, Money, and This Old House, as well as outside entities such as Atkins, Guinness World Records, and Essence Magazine. Gursha is the immediate past Chairperson of the DMA Circulation Council and a faculty member of the Stanford Publishing Course in California. Before joining Time Inc. Home Entertainment, Gursha was vice president, general manager, and consumer marketing director for Sunset Publishing, a West Coast subsidiary of Time Inc. that publishes Sunset magazine and Sunset Books.

Gursha began his publishing career in 1980 at Newsweek Inc., where he held several management positions including director of circulation marketing for Newsweek magazine. He was also vice president of circulation at Capital Cities/ABC for its consumer magazine division.
Après, quelle est la nuance entre communication, édition, "circulation"...?
Il y a pas mal de doc en cherchant sur Goggle, j'admets que c'est un peu long à éplucher mais je vais te laisser faire, parce que quand même, aujourd'hui je suis en RTT, alors faut arrêter de bosser et en profiter un peu ! :lol:
Image

Posted: 14 Oct 2005 15:25
by arkayn
Bon ReuTeuTeu, Svernoux
:hello:

Posted: 14 Oct 2005 15:26
by svernoux
Merci arkayn !

M'en va profiter de ce beau soleil, moi ! A + :hello:

Posted: 14 Oct 2005 15:29
by domanlai
Je te remercie vraiment !
apparemment j'ai loupé le site le plus intéressant via google !

Ah ... les RTT, je suis toujours passé à travers moi !

Posted: 15 Oct 2005 09:57
by svernoux
Alors, comment tu t'en es sortie ?
:hello:

Posted: 15 Oct 2005 11:20
by domanlai
svernoux wrote:Alors, comment tu t'en es sortie ?
:hello:
J'étais sur autre chose : je pense faire les recherches ce weekend !
J'ai peut-être une piste avec marketing direct mais il faut que je vérifie ...

Posted: 16 Oct 2005 16:43
by domanlai
Finalement je pense que c'est 'distribution de la presse'

http://66.249.93.104/search?q=cache:oKp ... tion&hl=fr

maintenant je vérifie si c'est bien ce que veulent lire les chinois ! au début j'avais l'impression que le domaine était un peu plus vaste pour eux donc je vais me faire confirmer !

La c'est carrément du trilingue pour passer du chinois au français !

Posted: 16 Oct 2005 17:11
by domanlai
Je reste néanmoins sur un doute : il y a les articles qui parlent uniquement du monde de la presse et ceux qui ont l'air de parler d'uen nouvelle activité dérivée de la celle de la presse appliquée à d'autres secteurs et donc ce serait une des branches du marketing direct ou au contraire le domaien général dont le markeitng direct fait partie.

Voici une définition trouvée entre temps
Many business segments such as magazine and newsletter publishers (acquiring and retaining subscribers), fundraisers (donors), trade associations (members), book and record clubs (members), or mail order catalogs (customers) must devote significant portions of their marketing and advertising budgets to acquire and keep customers. Called "circulation," the art of acquiring and keeping customers is a direct marketing-driven business. All media are used, including direct mail, telemarketing, direct response TV, home shopping, and DR print ads and online technologies.


Si ça inspire qqn ... n'hésitez pas à faire des commentaires !

Posted: 16 Oct 2005 17:46
by svernoux
Ah oui, bien possible que ça ait deux sens proches... Ta définition me semble bien tenir la route, mais alors pour traduire ça... On a pas un pro du marketing ou de la com, ici ? :roll: