Page 1 of 1

---> DEMANDE DE TRADUCTION (EN ANGLAIS) <---

Posted: 30 Oct 2005 11:51
by Calostephy
Bonjour,

Pourriez-vous me traduire ce texte en ANGLAIS ? Merci :D


Introduction

L'expression "All work, no play" nous mène à réfléchir sur le fait de travailler sans cesse sans jamais prendre le temps de se détendre. L'être humain peut-il vivre ainsi ?

Développement

Je n'adopte pas cette conception de la vie car pour moi, il est important de se détendre après une journée de cours. Je pense qu'il est bon de s'aérer l'esprit afin de ne pas sombrer dans la fatigue et le stress. Ainsi, cela me permet de bien commencer une journée de cours, le lendemain, en pleine forme.

Lorsque j'aurai une vie professionnelle, je m'accorderai deux à quatre heures par semaine dans un club de sport pour évacuer le stress accumulé par le travail. Aussi, le week-end sera consacré à ma famille.

Conclusion

Je pense que chaque être humain a besoin de travailler pour subvenir à ses besoins et s'épanouir dans une activité qui lui correspond. Néanmoins, il a aussi besoin de moments de détente et de relaxation pour son bien-être.

Posted: 30 Oct 2005 11:53
by Fuokusu
Vu que c'est un travail scolaire,propose-nous d'abord ta traduction pour qu'on te corrigera par la suite.

- Traduction en ANGLAIS -

Posted: 30 Oct 2005 12:20
by Calostephy
Voici la traduction correspondant au texte en FRANCAIS ci-dessus. Pourriez-vous me dire s'il y a éventuellement des erreurs ou non ? Si oui, pourriez-vous les corriger ? :D


Introduction

The expression "All work, no play" leads us to think about the fact of working ceaselessly without ever taking time to relax. Can the human being live so ?

Développement

I don't adopt this philosophy of life because for me, it's important to relax after a day of prices. I think that it is good to get some fresh air the spirit not to sink into the fatigue and the stress. So, it allows me to begin well one day of prices, the next day, on top form.

When I shall have a professional life, I shall agree two at four hours a week in a sporting club to evacuate the stress accumulated by the work. So, the weekend will be dedicated to my family.

Conclusion

I think that every human being needs to work to earn a living and bloom in an activity which corresponds to him (her). Nevertheless, he also needs moments of relaxation and relaxation for his (its) well-being.

Re: - Traduction en ANGLAIS -

Posted: 30 Oct 2005 12:30
by ElieDeLeuze
Attention!!! :evil: :evil: :evil: :evil: Rendre un devoir d'un niveau supérieur à ce qu'il est réaliste de recevoir de toi constitue une tricherie pure et simple. Tout prof sanctionnera cela avec la plus grande sévérité, et avec raison.

Fais ton devoir toi-même, quitte à ce qu'on t'améliore quelques phrases au passage.

Posted: 30 Oct 2005 12:40
by ANTHOS
Je me doute que t’as fais appel à un traducteur automatique. Je corrigerai/mettrai volontiers un texte si tu fais un vrai effort (pour que tu puisse améliorer ton niveau anglais)