Page 1 of 1

[Arabe tunisien] Traduction à partir du français

Posted: 03 Nov 2005 00:12
by damiro
Salut tout le monde,

Quelequ'un serait-il en mesure de traduire, en arabe tunisien, une courte lettre destinée à une amie (je crois que ça a une importance pour l'accords de certains mots)...

Chèr Mouldi, Najette, Samira, Sonia, Senne et Miryam,

J'espère que vous (groupe de 6 personnes) allez bien et que le ramadan s'est bien passé.

Ici à Liège, il fait relativement chaud pour la saison. Les études et la vie active ont bien repris, mais nous pensons déjà à nos prochaines vacances qui nous permettront de vous revoir.

Beaucoup de succès à tous pour votre travail et les études.

Samira, je me réjouis de recevoir ta lettre en arabe; mais n'écris pas quelque chose de trop difficile.

Dieu vous garde; à très bientôt.


J'espère que cela n'est pas trop difficile. Je sais que nous avons l'immense chance d'avoir au sein de ce forum d'exellents traducteurs et traductrices.
Tournez les phrases à la manière arabo-tunisienne; il n'est pas nécessaire de respecter le niveau de langue (pourvu que celui-ci demeure poli).

Merci beaucoup,

Damiro :hello:

Posted: 10 Nov 2005 12:04
by Bacaline
Coucou :hello:
j'ai mis du temps à voir ce message...

بسم الله الرحمان الرحيم

إلى أصحابي الأعزّاء مولدي و نجاة و سميرة و سنيا و سناء و مريم

أرجو أنكم بخير و على خير ‏
و أنكم مضيتم رمضان كريم

في لياج الطقس مازال حار و هذا غريب في فصل الخريف‏

رجعنا إلى الحياة العادية, العمل والدراسة
ولكن بدأنا أن نفكّرفي العطلة القادمة قي تونس و نزوركم إن شاء الله

أتمنى لكم النجاح في الداسات و العمل

سوف يسعدني يا سميرة أن أقرأ رسالتك بالعربية لكن أرجوك اكتبي جمل بسيطة من فضلك ‏

يحفظكم الله جميعا والسلام عليكم و رحمة الله وبركاته

إلى اللقاء

Posted: 10 Nov 2005 17:53
by damiro
شكرا جيدا بكالين

:hello: