Page 1 of 1

quelques mots polonais à traduire

Posted: 18 May 2003 00:20
by Laurent
Je viens de recevoir un mail d'un photographe à qui j'écrivais en anglais:



dzieki za tamte,

co to za jedni?

pozdruFki


Quelqu'un peut il m'en donner la traduction.

Merci d'avance.


Laurent
atelier14@nantes.fr
http://www.atelier14.net

Posted: 18 May 2003 07:41
by didine
Ce petit morceau de texte est assez difficile à traduire hors contexte:

"Merci pour les autres. Qu'est-ce que c'est ceux/celles-là? Amicalement".

:hello:

Posted: 18 May 2003 09:47
by Guest
Bonjour Didine,

Merci pour ces premiers indices.

Le texte que je lui avais envoyé est le suivant :


" We don't know each other yet... it's probably just a question of time ! I visited your website many times and I really enjoy the way you work. That's the reason why I have linked your website adress to my favorite weblist. Do not hesitate to have a look at http://www.atelier14.net/ and to share your impressions or suggestions. That will be helpful. Regards"


Ceci dit, j'ai encore un peu de mal à comprendre ce qu'il voulait dire.

Et toi, ça t'éclaire ?

Et en tous cas, merci de ton aide.

Laurent[/i]