Page 1 of 1
quelques mots polonais à traduire
Posted: 18 May 2003 00:20
by Laurent
Je viens de recevoir un mail d'un photographe à qui j'écrivais en anglais:
dzieki za tamte,
co to za jedni?
pozdruFki
Quelqu'un peut il m'en donner la traduction.
Merci d'avance.
Laurent
atelier14@nantes.fr
http://www.atelier14.net
Posted: 18 May 2003 07:41
by didine
Ce petit morceau de texte est assez difficile à traduire hors contexte:
"Merci pour les autres. Qu'est-ce que c'est ceux/celles-là? Amicalement".

Posted: 18 May 2003 09:47
by Guest
Bonjour Didine,
Merci pour ces premiers indices.
Le texte que je lui avais envoyé est le suivant :
" We don't know each other yet... it's probably just a question of time ! I visited your website many times and I really enjoy the way you work. That's the reason why I have linked your website adress to my favorite weblist. Do not hesitate to have a look at
http://www.atelier14.net/ and to share your impressions or suggestions. That will be helpful. Regards"
Ceci dit, j'ai encore un peu de mal à comprendre ce qu'il voulait dire.
Et toi, ça t'éclaire ?
Et en tous cas, merci de ton aide.
Laurent[/i]