Page 1 of 1

Kit de survie en Flamand / Néerlandais!!!

Posted: 15 Nov 2005 18:56
by Funnylolo
Bonjour,

Je vis depuis 2 mois en Belgique et j'ai de gros problemes de communication avec les flamands (en Flandres). Certains refusent de me parler dans une autre langue que le flamand.
J'aurais voulu savoir si quelqu'un pouvait me dire les principales expressions et comment on les prononce.

Je connais juste
"merci" : dank u (c'est pas dur, c'est ecrit partout)
"à demain": (j'écris en phonetique) tot morchen (avec un ch qui ressemble au ch allemand).

J'aimerai bien connaitre "bonjour", "comment allez-vous?", "Je voudrais...", "combien ça coute?", "au revoir" et si possible les chiffres jusqu'à dix.

En fait, la base pour faire mes courses! ;)

Dank u ;)

Posted: 15 Nov 2005 18:59
by Xavier[vp]
Salut ! Je te dis tout ça... J'édite dans cinq minutes. Je laisse déjà ce message ci pour éviter que quelqu'un d'autre le fasse en double avec moi. :D

Détails sur l'écriture phonétique employée :
Soit ch comme en allemand
Y comme en français yéti
H aspiré toujours prononcé
Pas de e muet


Mot = traduction = prononciation
Bonjour = Goedendag = Chouyedach
Comment allez-vous ? = Hoe gaat het met u ? = Hou chaat het met u
Je voudrais = Ik zou graag (l'objet en question) hebben = Ik zow chraach (...) hebe
Combien ça coute ? = Hoeveel kost dat ? = Houvél kosd dat
Au revoir = Tot ziens = Tot siins (pas de "in" comme en français, mais bien un i long suivi d'un n)

Chiffres (1->10) = prononciation
Een = én (pareil, pas de nasalisation)
Twee = twé
Drie = drii
Vier = viir
Vijf = vayef ("aye" comme zn français paye "paye")
Zes = zes
Zeven = zéve
Acht = acht
Negen = néche
Tien = tiin (pareil, pas de nasalisation)

Posted: 15 Nov 2005 19:32
by mansio
Est-ce que dans la prononciation de goedendag (ou goeden dag) le "d" de goeden se transforme en "y" ?

Posted: 15 Nov 2005 19:33
by Xavier[vp]
Yep. :D Beaucoup de gens l'oublient. :D Il est aussi très courant d'écrire "goeiedag".

Posted: 15 Nov 2005 19:39
by mansio
Merci Xavier. Je m'intéresse aux modifications de prononciation des consonnes d'une langue à l'autre.

Posted: 15 Nov 2005 20:06
by Funnylolo
Merci Xavier!

Je vais mettre ça à profit dès demain.
Je vais me concentrer essentiellement sur la prononciation pour l'instant.
A l'ecrit, j'arrive à peu près à comprendre (grace à l'allemand) mais à l'oral, la prononciation est vraiment différente!

Je pense que je vais finir par investir dans une méthode ;)