Question d'orthographe : votre solde est débiteur ...
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Question d'orthographe : votre solde est débiteur ...
Question d'orthographe :
sur les tickets de ma cantine, il est écrit en bas "Attention votre compte est débiteur. Vérifier votre solde".
Cette graphie est-elle correcte d'après vous ? (La mise en gras est de moi). Moi j'aurais écrit ça autrement, et l'ai dit aux responsables de la cantine, qui m'ont dit que les avis étaient partagés, que les responsables de la société de restauration en question n'étaient pas d'accord pour changer la façon dont le mot est orthographié. C'est pour ça que j'aimerais avoir vos avis. Y a-t-il plusieurs graphies possibles pour ce verbe ?
sur les tickets de ma cantine, il est écrit en bas "Attention votre compte est débiteur. Vérifier votre solde".
Cette graphie est-elle correcte d'après vous ? (La mise en gras est de moi). Moi j'aurais écrit ça autrement, et l'ai dit aux responsables de la cantine, qui m'ont dit que les avis étaient partagés, que les responsables de la société de restauration en question n'étaient pas d'accord pour changer la façon dont le mot est orthographié. C'est pour ça que j'aimerais avoir vos avis. Y a-t-il plusieurs graphies possibles pour ce verbe ?
C'est Nippon ni mauvais
C'est une question de continuité de temps et de personne (dans le sens je, tu il...) dans le texte. On vouvoie la possesseur du ticket. Il est logique dans la phrase suivante de continuer le vouvoiement. Vérifiez votre solde.
Sinon, il faudrait dire : Merci de vérifier votre solde, par exemple. Ou Attention, compte débiteur. Vérifier votre solde.
Sinon, il faudrait dire : Merci de vérifier votre solde, par exemple. Ou Attention, compte débiteur. Vérifier votre solde.
Last edited by arkayn on 29 Nov 2005 15:34, edited 1 time in total.
La folie des uns est la sagesse des autres
vérifier = il faut vérifier, c'est un sens de l'infinitif tout seul en français (comme dans les recettes: prendre 100 grammes de ...)
donc c'est plus ou moins le même sens que l'ordre donné "vérifiez!", les deux sont corrects
-- Olivier
donc c'est plus ou moins le même sens que l'ordre donné "vérifiez!", les deux sont corrects
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Je me suis plusieurs fois posé ce problème.
Si le ou les destinataires du message sont considérés d'une façon impersonnelle l'infinitif est correct.
Si le message est plus personnel il faut utiliser la deuxième personne du pluriel.
Comme il y a déjà "votre" la phrase est personnalisée et il faut utiliser "vérifiez".
Si le ou les destinataires du message sont considérés d'une façon impersonnelle l'infinitif est correct.
Si le message est plus personnel il faut utiliser la deuxième personne du pluriel.
Comme il y a déjà "votre" la phrase est personnalisée et il faut utiliser "vérifiez".
D'accord avec Arkayn et mansio. Mais il faut préciser : ça devient alors une question de logique et non de grammaire pure. Sur le plan purement grammatical, rien ne s'oppose à ce qu'on écrive "Attention votre compte est débiteur. Vérifier votre solde". Mais c'est effectivement illogique dans le contexte.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Je suis du même avis.svernoux wrote:D'accord avec Arkayn et mansio. Mais il faut préciser : ça devient alors une question de logique et non de grammaire pure. Sur le plan purement grammatical, rien ne s'oppose à ce qu'on écrive "Attention votre compte est débiteur. Vérifier votre solde". Mais c'est effectivement illogique dans le contexte.
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.